Annotated bibliography of mirages, green flashes, atmospheric refraction, etc.

HTML created on Wed Apr 30 15:23:08 PDT 2008 from the 2008-04-30 version of the master file.
Don't try to print this — it's over 700 pages! (See here for how to use it.)
Aristotle
Meteorologica, with an English translation by H. D. P. Lee
(Harvard University Press, Cambridge, 1962).

* Of course, it all begins with ARISTOTLE, who was quoted by Maltézos
* (1912). The oldest account of mirages seems to be Aristotle's brief
* mention in the "Meteorologica" (c. 340 or 350 BC) at 373 b in Book III
* (p.253 of the Loeb Library edition):
* "Distant and dense air does of course normally act as a mirror . . . ,
* which is why when there is an east wind promontories on the sea appear
* to be elevated above it and everything appears abnormally large;. . . "
* but unfortunately he then drags in the Moon illusion.
* So both MIRAGE and LOOMING were known to him.
* As Lee notes there, a similar (but much briefer) mention occurs in
* "Problems" XXVI. 53: "Why, when the east wind blows, do all the things
* seem larger?" Here are the Loeb Library editions:


Aristotle
Problems II, with an English translation by W. S. Hett
(Harvard University Press, Cambridge, 1965).


Theophrastus
Enquiry into Plants, and minor works on Odours and Weather Signs, vol. 2
(Harvard University Press, Cambridge, 1949), p. 411.

* THEOPHRASTUS was Aristotle's successor; he's cited by A. von Humboldt.
* The fragment given in the footnote suggests he was familiar with
* superior mirages as well: "si mons versus aquilonem extenditur . . . ",
* though the translator obviously is not ("with what meaning I cannot
* see.")
* However, it is the inferior-mirage passage that Holboldt refers to:
* "If promontories seem to stand high out of the sea, or a single island
* looks like several . . . ."
* This is the Loeb Library edition; the "weather signs" section is
* apparently just tacked on, after "on odours". The subtitle is
* "with an English translation by Sir Arthur Hort, Bart., . . . ."


Agatharchides of Cnidus
On the Erythrean Sea; translated, and edited, by S.M.Burstein
(Hakluyt Society, London, 1989).

* AGATHARCHIDES (2nd Century BC) is known only from fragments of his
* historical work on the areas around the Arabian peninsula quoted or
* paraphrased by the later writers (Diodorus, Strabo, and Photius) who
* cite him as a source. The book cited here is an attempt to collect what
* remains of his work.
* Let's start with a mangled account of mirages in the desert. On p. 116
* (Book 5, Chapter 66 of Agatharchides) we have:
*      "At the furthest reaches of Egypt and Trogodytice, . . .  because of
* the extreme heat produced by the sun at noon people standing next to
* one another are unable to see each other because of the density of the
* air resulting from its condensation." [Evidently the original story was
* "people standing *near* each other" -- meaning, perhaps, "within hailing
* distance" as opposed to "far away". This is a correct observation of the
* shrinking of the apparent horizon by the inferior mirage, and the hiding
* of objects a few hundred meters away by the mirage. The distortion of the
* sense of the passage in re-copying is quite typical of what copy editors
* do today; it is particularly common in re-told accounts of mirages and
* other refraction phenomena by someone who has not personally seen them.]
*      The next passage appears in both Photius and Diodorus, though in
* quite different forms. Here's Burstein's version of Photius; after
* commenting on the supposed lack of twilight at low latitudes: "Second,
* the sun appears to rise from the middle of the sea." [cf. Le Gentil's
* "whale" remark.] "Third, when it does rise, it is like a blazing coal,
* scattering great sparks, some into the disc of light and some beyond."
* [cf. the GF observers who speak of "flames" shooting out of the Sun.]
* "Fourth, people also say that the shape of the sun is not like a disc
* but most closely resembles a thick column which appears fatter at the
* end as if it had a head." [Ch. 107, p. 171] Here Burstein cites Salt,
* (1814) p. 93, for a similar description (q.v., below).


Diodorus Siculus
Diodorus of Sicily: The Library of History, Books II.35 - IV.58, with an English translation by C. H. Oldfather
(Harvard Univ. Press, Cambridge, 1933), pp. 241–245.

* DIODORUS SICULUS has the next earliest (c. 30 BC) known description of
* mirages. Oldfather's translation makes good sense, but he seems not to
* have appreciated the significance of this passage:
* "And both in this land and in Libya which lies beyond the Syrtis there
* takes place a marvellous thing. For at certain times, and especially when
* there is no wind, shapes are seen gathering in the sky which assume the
* forms of animals of every kind; and some of these remain fixed, but
* others begin to move, sometimes retreating before a man and at other times
* pursuing him, and in every case, since they are of monstrous size, they
* strike such as have never experienced them with wondrous dismay and
* terror. . . . although the natives, who have often met with such things,
* pay no attention to the phenomenon."
* "As for the movements which these shapes make in both directions, these
* . . . indicate no volition on their part, since it is impossible that
* voluntary flight or pursuit should reside in a soulless thing. And yet
* the living creatures are, unknown to themselves, responsible for this
* movement through the air; for, if they advance, they push by their violent
* motion the air which lies beneath them, and this is the reason why the
* image which has formed retreats before them and gives the impression of
* fleeing; whereas if the living creatures withdraw, they follow in the
* opposite direction, the cause having been reversed . . . . Consequently it
* has the appearance of pursuing men who withdraw before it, for the image
* is drawn to the empty space and rushes forward in a mass under the
* influence of the backward motion of the living creature. . . ."
* (from Book III.50 and .51)
* The need for calm air is repeated three times.


J. C. Rolfe
Quintus Curtius, Vol.II
(Harvard Univ.Press, Cambridge, 1956), pp. 162–165.

* QUINTUS CURTIUS RUFUS (History of Alexander, Book VII; c. 40 A.D.)
* The reference here is Curt. 7.5.4:
* "Then too a mist [caligo], aroused by the excessive warmth of the ground,
* obscures the light, and the aspect of the plain is not unlike that of a
* vast and deep sea."
* Many thanks to Prof. J.C.Yardley of the University of Ottawa for finding
* this passage!


H. Rackham
Pliny, Natural History
(Harvard University Press, Cambridge, 1938).

* PLINY in the Loeb Library edition
* This passage from the "Natural History" is obviously not what Kircher
* had in mind: (from Book II, section LVIII)
* "In the third consulship of Marius the inhabitants of Ameria and Tuder
* saw the spectacle of heavenly armies advancing from the East and the West
* to meet in battle, those from the West being routed." (Vol. I, p. 285)


F. Josephus
The Works of Flavius Josephus
(William P. Nimmo, London, 1865).

* William Whiston's translation of FLAVIUS JOSEPHUS (c. 78 A.D.)
* This translation has been widely reprinted, up to the present day.
* It is also available on the Perseus website at http://www.perseus.tufts.edu
* and at http://www.coel.wheaton.edu.
* The passage suggestive of a mirage is in Book VI, Chapter V, section 3
* of the "Wars of the Jews" (near paragraph 289). He enumerates several
* omens around the time of the feast of unleavened bread, almost a week
* before Passover:
* "Besides these, a few days after that feast, on the one-and-twentieth
* day of the month Artemisius, [Jyar,] a certain prodigious and incredible
* phenomenon appeared; I suppose the account of it would seem to be a fable,
* were it not related by those that saw it, and were not the events that
* followed it of so considerable a nature as to deserve such signals; for,
* before sun-setting, chariots and troops of soldiers in their armour were
* seen running about among the clouds, and surrounding of cities."
* This does indeed sound much like a superior mirage or Fata Morgana.
* Cf. l'Astronomie 7, 392-393 (1888).


A. de Ferrariis
Liber de Situ Iapygiae
(per Petrum Pernam, Basileae, 1558).

* Very EARLY MIRAGE descriptions (1558) by Antonius de Ferrariis (1444-1517)
* also known as Antonio Galateo, Galateus Antonus, etc.
* Supposedly written in 1507-1509, but only published in 1558.
* Japygia is the old name; it became Apulia, and then Puglia.
* This passage is translated from the recent (2005) Latin/Italian version
* "La Iapygia" edited by Domenico Defilippis (Mario Congedo, Galatina):
* [18 10] (pp. 92/93): "In these swamps [near Nardò, on the Gulf of
* Taranto], as also in the fields of Manduria and Baleso and Copertino,
* certain apparitions are seen, which are called Mutationes or Mutata .
* The common people tell tales of I don't know what, vampires or witches or,
* as they say in Naples, janare [fairies], or as the Greeks say, nereids.
* It's amazing: this nonsense takes possession of the whole region and
* misleads the poor people. With no reliable authority, no reason, no
* demonstration, everyone believes in things they have not seen and are
* not true. And we oppose the testimony of the most ignorant people; we
* believe they are childish fantasies and old wives' tales, giving more
* trust to the ear than the eye. No one is an eye-witness, all accept
* what they have heard from others." (He then goes off to condemn popular
* beliefs in magic potions that can turn women into various animal forms
* at night; vampires; and other superstitions.) Then: "But let us return
* to those apparitions."
* [18 18] (pp. 96/97) "And sometimes you will see cities and castles and
* towers, and sheep and different colored cattle and images or specters of
* other things, where there is no city, no sheep, not even a thorn bush.
* I myself have sometimes had the pleasure of seeing these plays, this
* lusus naturae .
*      "They do not last long, but change as the vapors in which they appear,
* from one place to another, from one form to another, whence perhaps they
* are called Mutata , or because the sky is changed from sunny to rain
* by these apparitions.
*      "This happens in the morning, with calm air, beginning with a light
* breath of air (customarily) from the south. For as the strong south
* wind ceases, so at first it is gentlest and, as it is warm, it raises
* tenuous mists, which reflect images of cities, flocks, and other things
* like a mirror.
*      "And like the vapors, those images are moved, as things are seen
* moving in mirrors that are moved and shaken. And because the things
* directly face the vapors, they are seen directly, just like a shadow
* which falls opposite a luminous body; those that are oblique and turned
* produce images, which we also see turned, as also in water we see the
* tops of mountains and roofs at the bottom. For when some things are
* closer to the surface of the water, such as a foundation, to our vision
* they would appear far off; the images of rooftops, which are farther
* from the water, come nearer to us, and therefore are seen below.
*      "And so we find that in a closed building, with a little light coming
* through the slits, everything is seen reversed, such as the head of a man
* downward, feet above. For the lines of shadows do not proceed directly,
* but are transposed and intersect in the middle. This same thing happens
* in a concave mirror, so that the upper part of the mirror reflects the
* lower part of the thing seen, and the lower the upper.
*      "These apparitions that I have mentioned often deceive the gaze of
* travelers, who, when they suppose they are near a city, are very far away.
* And there have been seen in this region images in the air of men riding
* horses and marching on foot. And so writers have recorded that armed
* troops arrayed for battle have been seen in the sky, and these (as I
* think) images were of those far away from that place in which the images
* were seen, and could not be seen [directly].
*      "And thus we don't see a coin in the bottom of a vessel, but if the
* same vessel is filled with water, we see not the coin, but its image at
* the surface of the water, which is touching the air. For the surface
* of the water is analogous to the surface of a mirror, but whether these
* images may belong to the mirror, or the outer surface of the air, is
* another question."      And he cites Aristotle.      [18 24] (pp. 98/99)
*      "And as these figures are of mists, they give likenesses of ships
* and sails, where there is no fleet. These apparitions deceive not only
* the inexperienced. It is not long since the whole coast, from Hydrunto
* [Otranto] to Monte Gargano, at one and the same hour before sunrise,
* saw a fleet sailing from the east. It was thought to have been that
* of the Turks, and before that specter or delusion was revealed by
* the lightening dawn, various letters were composed here and there and
* messengers were sent concerning the approach of this imposing fleet."
* [NOTE: a Turkish fleet had just sacked Otranto in 1480, a few years
* before this was written; he assisted in its liberation.] He continues:
* "Perhaps in this way or another of which we shall speak, as I believe,
* someone (I don't know who) from Lilibeo [Marsala] saw a fleet leaving
* the port of Carthage."
*      The 1558 edition was recently republished by Forni.


T. Facellus
De Rebus Siculis decades duae
(Joannes Matthaeus Mayda et Francesco Caracca, Panormi, 1558).

* Thomas Facellus (Tommaso Fazello) briefly mentions mirages
* (Panormi = Palermo)
* Cited by Minasi; and, following him, P&E. They give the citation as
* Dec. 1, lib. II, cap. 1.
* The title page is imaged at
*      http://edit16.iccu.sbn.it/scripts/iccu_ext.dll?fn=60&i=18660#1
* I have not seen this.


A. Kircher
Ars Magna Lucis et Umbrae
(Sumptibus Hermanni Scheus ex typographia Ludovici Grignani, Romae, 1646).

* ATHANASIUS KIRCHER (1646)
* This is the work cited by Castberg. The discussion of mirages and other
* meteorological phenomena is in Liber decimus, Pars secunda, pp. 800-804.
* "Liber decimus. Magia Lucis & Vmbrae . . . Pars Secunda. Magia
* Parastatica, siue de repræsentationibus rerum prodigiosis; per Lucem &
* Vmbram . . . Caput 1 De Repræsentationibus aeris: mentions "in libris
* Machabeorum" (p. 800)
* "Parastatis 1 Naturae, siue de Morgana Rheginorum in Freto Mamertino,
* siue Siculo" -- here, on p. 801, we have "Vocant autem Rhegini hoc
* spectaculum Morganam," followed by Angelucci's letter.
* p.802 mentions "Scipio Mazzellus, Regni Neapolitani; fol. 117".
* p. 803: "Refert Pomponius Mela, in Mauritania retro Atlantem regiones
* esse, in quibus circa meridiem inter montes varia spectra comparere
* soleant, quae gestus hominu' in omnibus æmulentur: videas ibi choreas,
* audias tubarum, tympanorumque strepitus. Refert quoque Plinius, intra
* Imaum in Scythia regionem esse, in qua quot-annis in vasta planitie
* appareant varia spectacula rerum sub figura hominum animaliumque, &
* instar exercitus; quibus viatores non rarò in auia, & deuia
* præcipitia ac denique in manifestam perniciem deducantur. Ad
* flumen Oby refert Haithon Armenus regionem esse, ad quam nullus adhuc
* penetrauerit, ob formidabilium, spectrorum, quae ex illa fluminis parte
* comparent, multitudinem."
* The reference to Pomponius Mela seems to be nonsense; there is nothing
* like this in his book. I have not found the Pliny passage, either.
* (For more evidence of Kircher's unreliability, see Lohne's paper on
* Harriot.)


Hevelius
“A certain Phenomenon, seen by Monsieur Havelius (sic), Feb. 5. 1674. St. No. not far from Marienburg in Boroussia - about the Sun a little before his setting . . .,”
Phil. Trans. Roy. Soc. Lond. 9, 26–27 (1674).

* HEVELIUS (1674)
*
* "Under the Sun, towards the Horizon, there hung a somewhat dilute small
* Cloud, beneath which there appear'd a Mock-Sun, of the same bigness (to
* sense) with the true Sun, and under the same Vertical, of a somewhat red
* colour. Soon after, the true Sun more and more descending to the Horizon,
* towards the said Cloud (as may be seen Fig. 4) the spurious Sun beneath it
* grew clearer and clearer, so as that the reddish colour in that apparent
* Solar disk vanish'd, and put on the genuine Solar light, and that the more,
* the less the genuine disk of the Sun was distant from the false Sun: Till
* at length the upper true Sun passed into the lower counterfeit one, and so
* remained alone; as appears Fig. 5.
*
* "Which Appearance being unusual, and having never been seen by me, I took
* the freedom of imparting it unto you, especially since here the Mock-Sun
* was not found at the side of the true Sun, as 'tis wont to be in all
* Parhelia's seen by me, but perpendicularly under it; not to mention the
* Colour, so different from that which is usual in Mock-Suns; nor the great
* length of the Tayl, cast up by the genuine Sun, and of a far more vivid and
* splendid light, than Parhelia's use to exhibit. Upon this appearance there
* soon follow'd here an exceedingly intense and bitter Frost, whereby the
* whole Sinus Puzensis was frozen up from this Town of Dantzick, as far as
* Hela in the Baltick Sea, which lasted unto the 25th of March; and the Bay
* was frozen so hard, that with great safety people run out into it with Sleds
* and Horses, for several of our Miles. Whether the recited Phaenomenon have
* had any influence for this extream Cold, I know not, but leave it for
* Astrologers to examine. Whether the like Appearance have ever been
* observ'd in England, I should be glad to be informed of."


P. Perrault
On the origin of springs, translated by Aurele LaRocque
(Hafner, New York, 1967).

* Translation of Pierre Perrault's "De l'origine des fontaines" (1674)
* and so filed here instead of at 1967. Orig. pub. by Pierre le Petit,
* Paris (1674).
* "Moreover the astronomers are certain that humid vapors either of the
* Sea, or of the Earth, cause much refraction, and cause many things to be
* seen otherwise than they really are: as when the Sun or the Moon
* sometimes appear to be oval, when they rise or set; . . . ." He then
* mentions their appearance "on the horizon before they have risen up to
* it," and offers the coin in a basin filled with water as an illustrative
* demonstration. In section (111): "I have made another more elaborate
* experiment, which shows that the vapors of the earth, according to their
* arrangement, can make distant objects appear now higher now lower, as if
* these objects were really raised or lowered. . . . I took as an object a
* pavilion about thirty-two feet in height half a league away, which I
* observed with a spyglass attached to and rendered motionless on a window
* sill in a large wall; and having aimed it at the top of this pavilion,
* which was on the thread of my spyglass, and level with it; I found that
* from two o'clock in the afternoon, when I began my observation, until
* night, the top of this roof had seemed to rise by eight feet, so that
* more than half this roof was above the thread of my spyglass." [He goes
* on to relate several days' observations, during which the building rose
* and fell by more than its full height.] "I have repeated the same
* experiment at another time when there was a great drought, which had
* lasted more than six weeks without respite, and I have always seen the
* same thing . . . the rising of my object happened regularly from noon to
* evening, and the lowering from morning to noon. . . ." (pp. 58-60)
* The translator suggests (p.182) that "this may be the earliest study"
* of such DIURNAL VARIATIONS in atmospheric refraction. N.B.: "half a
* league" is about 2 km; the building was about 10 m high; so the variations
* cover a range of about 1/200 radian or some 16' of arc.
*      Note that the book is dedicated to Christiaan Huygens, who picked up
* the refraction variations in his "Traité de la Lumière" (1690).


J. Picard
Voyage d'Uranibourg
(Imp.Royale, Paris, 1680), p. 8.

* Jean Picard's inferior mirage seen at Tycho's old observatory
* "Je mets à part les changemens qui arrivent à cause des Réfractions,
* & je diray seulement une chose que nous remarquasimes en faisant
* les Observations que nous venons de rapporter. Il y a proche de
* Copenhague une Isle appellée Amac, dont le terrain qui est assez bas
* nous estoit caché par la rondeur de la mer, en sorte néanmoins que nous
* y découvrions les sommets de quelque arbres. Or venant à pointer le
* quart de cercle vers l'endroit où ces arbres me paroissoient tranchez,
* j'estois asseûré que mon Rayon visuel recontroit l'extrémité visible
* de la surface de la mer, & néanmoins on auroit dit que ces arbres
* estoient dans le Ciel, & que la mer estoit terminée bien au dec,à de
* l'endroit où nous sçavions qu'il falloit pointer. La raison de cette
* apparence, est que la mer estoit fort unie, faisoit à nostre égard si
* exactement l'effet du miroir, que nous la confondions avec le Ciel."
* (Probably this is the island of Amager, where Copenhagen's airport is
* today -- about 30 km south of Hven.)
*      This memoir contains much else of interest: an eyewitness account of
* Tycho's original records, and his celestial globe: "nonobstant toutes
* les fortunes qu'il a couruës, ayant esté premiérment transporté de
* Dannemarck en Boheme, puis en Silesie, & enfin rapporté in Dannemarck,
* il est en dans son entier comme s'il venoit d'estre fait : son diametre
* est précisément de quatre pieds, sept pouces & une ligne, mesure de
* Paris." (p. 4)
*      Picard also enjoyed the collaboration of Erasmus Bartholin, who
* accompanied him to Uraniburg, as well as "un jeune Danois nommé
* Olaüs Romer, que M. Bartholin m'avoit fait connoitre, & qui estant
* ensuite venu en France avec moy, fut de l'Académie des Sciences, où
* il a donné plusieurs marques de son rare génie & se son esprit." (p.5)
*      He found Tycho's observatory completely destroyed, and the remains
* scattered. Placing his instruments on the surviving foundations of
* Tycho's observatory, he determined its location: the ground was about
* 27 toises [52.6 m] above the sea (p. 7); a latitude of 55° 54' 15''
* (p. 25); and a longitude 42m 10s or 10° 32' 30'' E of Paris. (p.28)
*      His stay in November 1671 was so difficult that "enfin le travail des
* veilles durant un froid auquel je n'estois pas accoustumé, & l'air de
* la Mer Baltique me causerent une langueur qui renoit un peu de scorbut,
* & qui me fit à la fin résoudre à quitter cette solitude, pour me
* retirer dans un lieu de secours avant que les glaces me fermassent
* le passage." (p.12) (He notes on the next page that scurvy was common
* "aux personnes sedentaires".) But he sent Romer back in the spring,
* to finish the observations.
*       Then, on p. 18, we find he has noticed (but not understood) the
* effects of annual aberration, "que j'observe depuis dix ans." Not bad!
*      Thanks to Sharron Huling for providing a photocopy!



*** NEW HAVEN GHOST SHIP FILE ***

[John Winthrop]
in Winthrop's Journal, ``History of New England'', Volume II James Kendall Hosmer LL. D. , ed.
(Charles Scribner's Sons, New York, 1908).

*
* Earliest mention seems to be in JOHN WINTHROP's Journal
* In the entries for 1648, we find on p. 346:
*      ``There appeared over the harbor at New Haven, in the evening, the
* form of the keel of a ship with three masts, to which were suddenly
* added all the tackling and sails, and presently after, upon the top of
* the poop, a man standing with one hand akimbo under his left side, and
* in his right hand a sword stretched out toward the sea. Then from the
* side of the ship which was toward the town arose a great smoke, which
* covered all the ship, and in that smoke she vanished away; but some saw
* her keel sink into the water. This was seen by many, men and women, and
* it continued about a quarter of an hour.''
* [cf. the FOG FILE for the "smoke".]
* A footnote says: "The spectral ship of New Haven, the tradition of
* which was taken up and characteristically developed by Cotton Mather, is
* one of the most weird of New England legends, and has become familiar to
* the later generations."


L. Bacon
Thirteen Historical Discourses, on the Completion of Two Hundred Years, from the Beginning of the First church in New Haven, with an Appendix
(Durrie and Peck, New Haven, 1839), p. 107.

* Leonard Bacon's account, largely taken from Winthrop's
* Here, after describing the loss of the ship sent out in January, 1646,
* he says: ``Two years and five months from the sailing of that ship, in
* an afternoon in June, after a thunder storm, not far from sunset, there
* appeared over the harbor of New Haven, the form of the keel of a ship
* with three masts, to which were suddenly added all the tackling and
* sails; and presently after, upon the highest point of the deck, a man
* standing with one hand leaning against his left side, and in his right
* hand a sword pointing towards the sea. The phenomenon continued about a
* quarter of an hour, and was seen by a crowd of wondering witnesses, --
* till at last, from the farther side of the ship, there arose a great
* smoke, which covered all the ship; and in that smoke she vanished
* away.''
* A footnote calls it an "atmospheric phenomenon"; mirages were well known
* by 1839, when this was published.


C. Mather
Magnalia Christi Americana, Books I and II, Edited by K.B.Murdock
(Belknap Press, Cambridge, 1977), pp. 169–170.

* COTTON MATHER's belated third-hand account
* This quotes a secondary source -- a letter from James Pierpont, who
* was pastor of the First Congregational Church of New Haven from 1685 to
* 1714, and therefore could not himself have been a witness. His
* second-hand account, reported to Mather in a letter, has the year of the
* original sailing wrong; and the details are by now vastly exaggerated by
* the fading memories of the (unnamed) witnesses:
*      "In Compliance with your Desires, I now give you the Relation of
* that Apparition of a Ship in the Air , which I have received from the
* most Credible, Judicious and Curious Surviving Observers of it.
*      "In the Year 1647, besides much other Lading, a far more Rich
* Treasure of Passengers, (Five or Six of which were Persons of chief Note
* and Worth in New-Haven ) put themselves on Board a New Ship , built at
* Rhode-Island , of about 150 Tuns; but so walty, that the Master,
* (Lamberton ) often said she would prove their Grave. In the Month of
* January , cutting their way thro' much Ice, . . . they set Sail. Mr.
* Davenport in Prayer with an observable Emphasis used these Words,
* Lord, if it be thy pleasure to bury these our Friends in the bottom
* of the Sea, they are thine; save them!      The Spring following no
* Tidings of these Friends arrived with the Ships from England:
* New-Haven's Heart began to fail her: This put the Godly People on
* much Prayer , both Publick and Private, That the Lord would (if it was
* his Pleasure) let them hear what he had done with their dear Friends,
* and prepare them with a suitable Submission to his Holy Will.      In
* June next ensuing, a great Thunder-storm arose out of the
* North-West : after which, (the Hemisphere being serene) about an Hour
* before Sunset a SHIP of like dimensions with the aforesaid, with her
* Canvas and Colours abroad (tho' the Wind Northernly) appeared in the Air
* coming up from our Harbour's Mouth, which lyes Southward from the Town,
* seemingly with her Sails filled under a fresh Gale, holding her Course
* North, and continuing under Observation, Sailing against the Wind for
* the space of half an Hour. Many were drawn to behold this great Work
* of God; yea, the very Children  cry'd out, There's a Brave Ship!      At
* length, crouding up as far as there is usually Water sufficient for
* such a Vessel, and so near some of the Spectators, as that they imagined
* a Man might hurl a Stone on Board her, her Maintop seem'd to be blown
* off, but left hanging in the Shrouds; then her Missen-top ; then all
* her Masting seemed blown away by the Board: Quickly after the Hull
* brought unto a Careen , she overset, and so vanished into a smoaky
* Cloud, which in some time dissipated, leaving, as everywhere else, a
* clear Air."
* To which, Mather adds: "Reader, There being yet living so many
* Credible Gentlemen, that were Eye-Witnesses of this Wonderful thing, I
* venture to Publish it for a thing as undoubted , as 'tis wonderful ."
* (Mather's book originally appeared in 1702.)


H. W. Longfellow
“The Phantom Ship,” in Outre-Mer: a pilgrimage beyond the sea
(George Routledge & Co., London, 1851).

* Mather's account enshrined by the poet Longfellow
* (Thanks to Penny Porter for pointing this out!)


I. MacBeath Calder
The New Haven Colony
(Yale University Press, New Haven, 1934), pp. 160–161.

* A brief modern mention by Isabel MacBeath Calder
* On pp. 160-161 there is a description of "the attempt to build
* transatlantic vessels on Long Island Sound." The launch of the first
* ship, ``ill built and very `walt-sided,' '' in January, 1646, is
* described. On p. 161: ``After the lapse of many months a mirage of
* the ship was said to have appeared over the harbor at New Haven, but the
* vessel itself neither reached its destination nor returned to its port
* of departure.''
* Numerous citations are offered: New Haven Colonial Records,
* 1638-1649 , pp. 147, 283, 329-333, and ``Roxbury Land and Church
* Records,'' Record Commissioners of the City of Boston, Sixth Report ,
* p. 190 are not available to me; the others are cited here.



*** MIRAGE FILE ***

T. Shaw
Travels, or Observations Relating to Several Parts of Barbary and the Levant
(Theatre, Oxford, 1738), p. 362.

* (see also "Crocker Land" and "W.H.Lehn" files)
*
* MIRAGE OBSERVATIONS
*
* EARLIEST LOOMING? (THOMAS SHAW, D.D.; cited by T.Jefferson, 1787)
*      On the title page, Shaw is merely "Fellow of Queen's-College in
* Oxford, and F.R.S."; but on the title page of the 1746 Supplement
* (bound together with the original in the copy I managed to borrow), he
* is also "Principal of St. Edmund Hall, and Regius Professor of Greek,
* in the University of OXFORD."
* In Chap. III, p. 358, "Physical Observations &c. or an Essay towards
* the Natural History of Syria, Phœnice, and the Holy Land," we find
* the passage cited by Jefferson:
*      "We are likewise to observe further with Regard to these strong
* Easterly Winds, that Vessels or any Objects which are seen, at a
* Distance, appear to be vastly magnified, or loom , according to the
* Mariners expression." [N.B.: p. 362 -- not 302!]
*      But more surprising is the passage in Chap. IV, "Physical Observations
* &c. or an Essay towards the Natural History of Arabia Petræa" (p.377):
*      "Where any Part of these Deserts is sandy and level, the Horizon
* is as fit for astronomical Observations as the Sea, and appears,
* at a small Distance, to be no less a Collection of Water1. It was
* likewise equally surprizing, to observe, in what an extraordinary Manner
* every Object appeared to be magnifyed within it; insomuch that a Shrub
* seemed as big as a Tree, and a Flock of Achbobbas might be mistaken
* for a Caravan of Camels. This seeming Collection of Water, always
* advances, about a Quarter of a Mile before us, whilst the intermediate
* Space appears to be in one continued Glow, occasioned by the quivering
* undulating Motion of that quick Succession of Vapours and Exhalations,
* which are extracted by the powerful Influence of the Sun." [pp.378-379]
*      P.378 footnote at "Water":  "The like Observation is taken notice of
* by Diodorus Siculus in his Account of Africa, l. 3, p. 128" -- and the
* passage is quoted in the original Greek.
*      This theme is continued in the Supplement, which is dated 1746;
* pp. vi and vii of its Preface contain a Note to p. 378:
*      "To Note  1. add this  learned Remark, and corroborating Proof,
* from Dr. Hyde ; who in his Annotations on Peritsol's Itinerary,
* p. 15 deduces the Name of Barca and Libya , from this Phænomenon .
* [Quotation italicized in the original:] Et quidem (ut denominationis
* causam & rationem exquiramus) dictum nomen [Arabic transcription]
* [Hebrew transcription] splendorem seu splendentem regionem notat,
* cum ea regio radiis solaribus tam copiose collustretur, ut reflexum
* ab arenis lumen adeo intense fulgens, a longinquo spectantibus (ad
* instar Corporis Solaris) aquarum speciem referat; & hicce arenarum
* splendor & radiatio Arabibus dicitur [Arabic] serâb i.e. aquæ
* superficies , seu superficialis aquarum species . --- Hinc etiam
* nominis [Greek] ratio peti potest - cum [Hebrew] contractum sit pro
* [more Hebrew], a [Hebrew] flamma - a fulvescentibus arenis ardore
* pene inflammatis."
*      The full title of the Supplement is:  A Supplement to a Book Entituled
* Travels, or Observations, &c. wherein Some Objections, lately made
* against it, are fully considered and answered: with several additional
* Remarks and Dissertations."
*      The long s is used throughout; curious spellings such as "antient"
* are regularly used. Note the capitalized Nouns as well. . . .
* Note that Jefferson's editor (William Peden) appears to have mis-read
* the page reference from TJ's MS note: it is 362, not 302.


J. G. Gmelin
D. Johann Georg Gmelins Reise durch Sibirien . . . , Dritter Theil
(Abraham Vandenhoeks seel., witwe, Goettingen, 1752), p. 129.

* EARLY LOOMING (cited by Cranz)
* "Fuer einen gewissen Vorboten eines bevorstehenden großen Sturmes in
* der See, oder auch in den unteren Gegenden des Jenisei wird dieses
* gehalten, wenn Inseln oder jaehe Felsen, die bey stillem Wetter niedrig
* aussehen, groeßer als gewoehnlich zu seyn scheinen."
* NOTE: the umlauts are written as a small letter e over each vowel.


R. J. Boscovich and C. Maire
De Litteraria Expeditione per Pontificiam Ditionem . . .
(Typographio Palladis, Rome, 1755), pp. 94–96.

* ROGER BOSCOVICH sees some EARLY INFERIOR MIRAGEs, and looming
* The mirage observations are in paragraphs 173 and 174.
* These seem to be the first circumstantial descriptions of mirages.
*      To understand para.173, some explanation is required:
* They were starting the triangulation at the mouth of the Ausa river
* (near Rimini) in July, 1752, using a baseline measured along the shore
* some months previously. The "sign" used at each end of the baseline
* was three posts stuck in the ground, with a whitewashed sheet wrapped
* around their upper ends as a target to sight on. The angles were
* measured with a portable quadrant. Now read on:
* "As soon as the signs were erected, we went there to take angles, and
* at least at the Ausa's mouth everything went quite well. But as soon as
* we reached the other end, a quite wonderful phenomenon appeared to us.
* The second sign is separated from the first by only eight thousand
* paces [about 12 km in modern units], and more than 20 spans [1.5m] high;
* we had seen it quite plainly first thing in the morning. But when we
* arrived at this second end a little after noon, allowing for the
* curvature of the sea (for a straight line about eight miles long joining
* the two heads would pass well above the sea) could only hide much less
* of its height in this interval, for it was raised 20 spans; yet now with
* the telescope pointed to a place we knew very well, corresponding to
* a place at the port of Rimini next to the building where those who are
* accustomed to be cared for are liberated to health from a fear of
* pestilence [i.e., the quarantine hospital], nothing appeared at all.
* Really only the highest part of the buildings was seen, and even that
* wonderfully contracted, as also the sails of ships in the harbor, many
* of which were spread and appeared completely distorted. Struck by the
* novelty of the thing, I brought a ladder to the post of the sign, and
* having climbed up a few steps, with the telescope pointed to the place,
* I saw the webbing of the sign at Ausa, not emerging from the waters
* gradually, though it was broad, but all at once, at first as through a
* haze, then much clearer, and at first the thinnest line, then as I
* climbed higher it enlarged more, until it returned to its own form,
* as did that building I have mentioned, and the sails of the ships. Both
* Maire and I have watched this phenomenon quite astonished, again and
* again, now raised up higher by the steps, now lowering the eye; but toward
* sunset we had to return to our angles, which we could take even at this
* sign, by moving a wagon, which fortunately was there, to the very place of
* observation, and raising up the quadrant in it, we saw the sign quite
* plainly, and we completed our observations."
* [This is a fine description of an inferior mirage; the "all at once"
* business being a particularly nice touch; cf. Hardcastle (1905).]
* In para.174, he remarks that he has often seen "the ends of
* promontories, or the points of islands, as if raised in the air," and
* that this is a phenomenon of the same kind. He has noticed that this
* occurs only when the line of sight grazes the surface of the sea, and
* that it vanishes if viewed more obliquely from a higher location.
* In section 175, he mentions an instance of variable looming, which he
* correctly attributes to an "inequality" of the horizontal refraction.
* Thanks to Classics Prof. James Smith for assistance with the translation!
* According to the E.B., Christopher Maire was an English Jesuit.
* O'C #9


Maire & Boscovich
Voyage Astronomique et Geographique, dans l'Etat de l'Eglise . . .
(Tilliard, Paris, 1770), pp. 94–96.

* BOSCOVICH translated into French
* The same section numbering is used as in the original. There is a
* detailed map included, showing the region surveyed.


J. Byron
in Byron's Journal of his Circumnavigation, 1764-1766; R. E. Gallagher, ed.
(Cambridge Univ.Press, Cambridge, 1964), pp. 29–30.

* John Byron's probable superior mirage
* Nov. 12, 1764: "At 4 PM it thunder'd & Lightened very much, & looked
* very black almost round the Horizon, I was then walking the Quarter Deck
* when all the People upon the Forecastle called out at once Land right a
* head, I looked under the Foresail & upon the Lee Bow, & saw it to all
* appearance as plain as ever I saw Land in my life, It made at first like
* an Island with two very scraggy Hammocks upon it, but looking to Leeward
* we saw the Land joining it & running along way to the SE, we were then
* steering SW. I sent Officers to the Mast head to look out upon the
* weather Beam & they called out immediately they saw the Land a great way
* to Windward. I brought too & sounded & had 52 fm -- I now thought I was
* embay'd & as it looked very wild all round I wished myself out before
* night. We made Sail & steered ESE. All this time the appearance of the
* Land did not alter in the least, the Hills looked very Blue as they
* generally do at some little distance in dark rainy weather, & many of the
* People said they saw the Sea break upon the Sandy Beaches. After steering
* for about an hour, what we took for Land all at once disappeared to our
* great astonishment, & certainly must have been nothing but a Fog Bank.
* Tho' I have been at sea now 27 years & never saw such a Deception before,
* & I question much if the oldest Seaman breathing ever did, except it was
* some in that Ship when the Master made Oath of seeing an Island between
* the West End of Ireland & Newfoundland, & even distinguishing the Trees
* upon it, & which since has never been heard of tho' Ships have been sent
* out on purpose to look for it. And had the weather come on very thick
* after the sight we had for some time of this Imaginary Land so that we
* could not have seen it disappear as we did, I dare say there is not a Man
* on board but would have freely made Oath of the certainty of it's being
* Land. Course So 47° Wt. Dist 108 Ms Latt in 43° 46' So.
* Longde made 19° 47' Wt."
*      Note the reference to (evidently) "St. Brendan's island".
* [mentioned in Beauford's 1802 review of mirages.]


D. Cranz
Historie von Groenland
(Heinrich Detlef Ebers, Barby, 1765), pp. 64–65.

* VERY EARLY MIRAGE seen by David Cranz (FATA MORGANA + SUPERIOR MIRAGE)
* "Aber nichts hat mich mehr surprenirt und artiger anzusehen geduenkt,
* als wenn bey heiteren, warmen und stillen Sommer-Tagen die Kookoernen,
* oder die zwey Meilen von Godhaab gen Westen gelegenen Inseln, eine ganz
* andere Gestalt, als sie natuerlich haben, vorstellen. Nicht nur sieht man
* sie, wie durch einen Tubum , weit groesser, und alle Steine und die mit
* Eis angefuellten Ritzen so deutlich, als ob man nahe dabey stuende;
* sondern wenn dieses eine Weile gewaerht hat, so sehen sie alle wie ein
* einiges Land aus, und stellen einen Wald, oder eine geschorne Baum-Wand
* vor. Darauf sieht man sie allerley seltsame Figuren, als Schiffe mit
* Segeln, Wimpeln und Flaggen, alte Berg-Schloesser mit ruinierten Thuermen,
* Storch-Nestern und hundert dergleichen Dingen, vorstellen, welche sich in
* die Hoehe oder Weite ziehen und sodann verschwinden. Die Luft is alsdann
* zwar ganz still und klar, aber doch, wie bey sehr heissem Wetter, mit
* subtilen Duensten angefuellt, durch welche sich, nach meinen Gedanken,
* wenn sie zwischen dem Auge und den Inseln in einem gehoerigen Abstand
* sich befinden, die Objecte, wie durch ein convexes Glas, weit groesser
* vorstellen; und gemeiniglich folgt ein paar Stunden darauf ein sanfter
* West-Wind mit einem sichtbaren Nebel, da dann dieser Lusus naturae
* gleich ein Ende hat.(*)"
* FOOTNOTE: "(*) Etwas dergleichen habe ich bey Bern und Neufchatel von
* denen gegen Sueden gelegenen Gletschern observirt. Wenn sich dieselben
* naeher, deutlicher und groesser als gewoehnlich vorstellen, so rechnet
* der Landmann auf einen baldigen Regen, der sich auch gemeiniglich den
* folgenden Tag einstellt. Und die Tartern an der Muendung des
* Jenisei-Flusses in Sibirien haltens fuer einen Vorboten des Sturms, wenn
* die Inseln groesser scheinen. Gmelins Reise Th. III S. 129."
* Orthographic note: All double-s's are simply spelled out, using the long
* s for both. Umlauts are written as a raised e over the vowel.


H. Hamilton
Philosophical Essays. II. An Essay on the Ascent of Vapours, the Formation of Clouds, Rain, and Dew, and on several other Phaenomena of Air and Water
(W.Sleater, Dublin, 1766), pp. 31–88.

* HUGH HAMILTON
* Early mirage publication (mentioned by Huddart.)
* Footnote, pp.43-44: "This Fleece of vapourous Air that some times hangs
* over Water, is very discernable when we stand by the Sea-side in a hot
* calm Day, and is the Cause of some odd Appearances. For the lower Part
* of the Air, which is then much impregnated with Water, refracts the Rays
* of the Light more strongly than at other Times, and by this unusual Degree
* of Refraction, Houses on the Shore at a Distance from us appear almost as
* high as Steeples, remote Ships and Islands and the extreme Parts of
* Head-lands or Promontories appear to be raised quite out of the Water, and
* to hang in the Air above its Surface."


J. de Viera y Clavijo
“La famosa cuestión de San Borodón,” in Noticias de la Historia de Canarias, Tomo I Dr. A. Cioranescu, ed.
(Cuspa Editorial, Madrid, 1978).

* JOSEPH VIERA Y CLAVIJO (1772) -- Early mirage observations in CANARIES
* After recounting the legend of the mythical island, and quoting some
* first-hand observations, he concludes it is all due to atmospheric
* refraction.
* The mirage section is unusually long and detailed. It is Chapter 28 of
* Book 1.
* (Originally published by La Imprenta de Blas Roman, Madrid, 1772-1783)
* Thanks to Guy Vincent for calling this to my attention!


P. Brydone
A Tour through Sicily and Malta. In a series of letters to William Beckford, Esq. of Somerly in Suffolk; from P. Brydone, F.R.S. In two volumes
(W.Strahan and T.Cadell, London, 1773).

* PATRICK BRYDONE's account of the Sicilian mirages
* Though this is clearly a description of the Fata Morgana, that name
* never appears; instead, the apparitions are attributed to Old Nick
* [Note: "this place" is Messina]:
* "Do you know, the most extraordinary phœnomenon in the world is often
* observed near to this place? -- I laugh'd at it, at first, as you will do;
* but I am now thoroughly convinced of its reality; and am persuaded too,
* that if ever it had been thoroughly examined by a philosophical eye,
* the natural cause must long ago have been assigned.
*      "It has often been remarked, both by the antients and moderns, that
* in the heat of summer, after the sea and air have been greatly agitated
* by winds, and a perfect calm succeeds, there appears, about the time of
* dawn, in that part of the heavens over the Straits, a vast variety of
* singular forms, some at rest and some moving about with great velocity.
* These forms, in proportion as the light increases, seem to become more
* aerial; till at last, some time before sun-rise, they entirely disappear.
*      "Some of the Sicilian authors represent this as the most beautiful
* sight in nature; Leanti, one of their latest and best writers, came here
* on purpose to see it: He says, the heavens appear crowded with a variety
* of beautiful objects: He mentions palaces, woods, gardens, &c. besides
* the figures of men, and other animals, that appear in motion amongst
* these objects. -- No doubt the imagination must be greatly aiding, in
* forming this aerial creation; but as most of their authors, both antient
* and modern, agree in the fact, and many give an account of it from their
* own observation, there certainly must be some considerable foundation
* for the story. There is a Jesuit, one Giardina, that has lately writ
* a treatise on this phœnomenon, but I have not been able to find it:
* The celebrated Messinese Gallo has likewise published something on this
* singular subject; if I can procure them in the island, you shall have
* a more perfect account of it. The common people, according to custom,
* give the whole merit of it to the devil; and indeed it is by much the
* shortest and easiest way of accounting for it: Those who pretend to
* be philosophers, and refuse him this honor, are greatly puzzled what
* to make of it. They think it may be owing to some uncommon refraction,
* or reflection of the rays, from the water of the Straits; which, as it
* is at that time carried about in a variety of eddies and vortexes, must
* of consequence, say they, make a variety of appearances on any medium
* where it is reflected. -- This, I think, is nonsense; or at least very
* near it; and till they can say more to the purpose, I think they had
* much better have left it in the hands of the old gentleman. I suspect
* it is something in the nature of our Aurora Borealis; and, like many of
* the great phœnomena of nature, depends upon electrical causes; which,
* in future ages, I have little doubt, will be found to be as powerful an
* agent in regulating the universe, as gravity is in this age, or as the
* subtile fluid was in the last." (Vol. I, pp. 86-89)
* (Brydone's scientific specialty was electrical phenomena.)
*      This went through dozens of editions, in English and several other
* languages. In the "new edition" of T. Cadell and W. Davies (1806), the
* text has been tidied up a bit by minor editing, and changes in punctuation
* and spelling (making "ancients" and "phænomenon" instead of the variants
* above, for example); and the passage then falls on pp. 50-52.
*      I read somewhere that this originally appeared in the Gentleman's Magazine
* in 1773, but find no reference to it.
* Copies of the 1773 London (1st) and 1806 editions are on Google Books.


J. Marra
Journal of the Resolution's Voyage in 1771-1775
(N.Israel, Amsterdam, 1967).

* Possible mirages in the Antarctic in JOHN MARRA's Journal (1775)
*      [Dec. 15, 1773:] "Here the ice islands presented a most romantic
* prospect of ruined castles, churches, arches, steeples, wrecks of ships,
* and a thousand wild and grotesque forms of monsters, dragons, and all the
* hideous shapes that the most fertile imagination can possibly conceive."
* (p. 111)
*      [Jan. 26, 1774:] "At nine in the morning every body on deck imagined
* they saw land; and accordingly preparations were made for getting all
* things in readiness to cast anchor. At eleven crossed the antarctic
* circle to the southward for the 2d time, and hauled up S. E. by E. where
* they were persuaded land was. But to their great disappointment, the
* farther they sailed, the farther the land seemed to bear from them;
* and at length it wholly vanished." (p. 123)
* [Jan. 30, 1774:] "Came in sight of a fog bank, which had a great
* appearance of land, and many who were thought the best judges asserted
* that it was land; however it proved upon trial a deception, as well as the
* former. . . . Taking a view from the mast-head nothing was to be seen but
* a dreary prospect of ice and sea. Of the former might be seen a whole
* country as far as the eye could carry one, diversified with hills and
* dales, and fields and imaginary plantations, that had all the appearance
* of cultivation; yet was nothing more than the sports of chance in the
* formation of those immense bodies of congregated ice." (p. 125)
*
* This is a heavily-edited account, nowadays attributed to the journal of
* John Marra, a gunner's mate on the Resolution . Supposedly his editor
* was David Henry, of the Gentleman's Magazine . No author appeared
* on the title page of this when it was originally published, 18 months
* before Cook's official account (which does not mention these appearances,
* but only ice fields). The original title was:
*
*                                      J O U R N A L
*                                            of the
*                                RESOLUTION's VOYAGE,
*                        In 1772, 1773, 1774, and 1775.
*                                                 on
*                  DISCOVERY to the SOUTHERN HEMISPHERE,
*                                           by which
*       The Non-Existence of an undiscovered Continent,
* between the Equator and the 50th Degree of Southern
* Latitude, is demonstratively proved.
*
* Sources on the Web indicate that a French translation was published
* in Amsterdam in 1777, and it is evidently that which Biot had read.
*      This modern edition is Bibliotheca Australiana #15.


Le Gentil
Voyage dans les Mers de l'Inde, Tome premier
(Imp.Royale, Paris, 1779).

* LE GENTIL's observations in India
*
*      There are several sections of interest here, all in the Seconde Partie
* of Vol. 1:
*
* Ch. I, Art. III. Observations sur les Réfractions horizontales (p. 393)
* Remarques sur l'Observation des Hollandois dans la nouvelle Zemble en
*                                                                  1596 & 1597  (p. 416)
* Ch. I, Art. IV. Observations sur les Réfractions, à différens
*                                                        degrés de hauteur  (p. 426)
* Then, after the Supplément:
*                                    Observations sur les Réfractions terrestres  (p. 701)
*
* Full title:
*                                                 VOYAGE
*                                                  dans
*                                     LES MERS DE L'INDE,
*                                FAIT PAR ORDRE DU ROI ,
*                         A l'occasion du Passage de Vénus,
*                   sur le Disque du Soleil, le 6 Juin 1761,
*                        & le 3 du même mois 1769.
*


T. Gruber
Herrn Tobias Grubers Briefe hydrographischen und physikalischen Inhalts aus Krain, an Ignaz Edlen von Born
(bei Johann Paul Krauss, Wien, 1781), pp. 54–57.

* TOBIAS GRUBER's letter
* An amazingly perceptive summary of the salient points: flat, smooth
* ground; the hiding of objects below the "vanishing line"; the dependence
* on season, height of the eye and distance to the object -- all here in
* just a few pages. P. 55 has a nice ray diagram, too.
*      "Ein merkwürdiges Phänomen, welches ich auf meinen Reisen im
* Temeswarer Bannate so oft gesehen, und hier auf dem ebenen Seeboden
* samt meinen Gefährten wieder zu bemerken Gelegenheit hatte, kann ich
* unmöglich ganz vorbeylassen. Blos in sehr flachen, und auf viele
* Meilen weit sich erstreckenden Gegenden, besondere, wenn sich der
* ebene Horizonte in dem Himmel hinaus verliert, habe ich den über die
* Erde etwa 6 Schuh hoch liegenden Theil der Atmosphäre also verdicket
* gefunden, daß die unter einem sehr spitzigen Winkel darauf einfallenden
* Lichtstrahlen nicht durchgelassen, sondern abgeprellet werden; welches zu
* vielen optischen Blendungen Anlaß giebt. Also habe ich in einer Ferne
* von 1000 bis 2000 Klaftern blos die Dächer von Dorfgebäuden gesehen,
* welche mir wie ein durchsichtiges Wäldchen vorkamen. Also erschienen
* die hie und da auf der Ebene stehenden Warthügel ohne Grundlage.
* Also wurden die etwas höher emporragenden Objecte, als Bäume, Gebäude,
* Thürme, u. s. w. doppelt so hoch gezeigt, weil sie nämlich wie auf
* einer Wasserebene gespiegelt wurden. Also sah ich in der weiten Ferne
* zerstreute große Seen, die bis an den Horizont hinaus wie Meere wurden.
* Nach Maaß der Annäherung verschwanden sie, und entfernten sich immer.
* Ja so gar, wenn ich von meinem Sitze im Kalesche, wo ich sie noch sah,
* aufstund, und mich etwa 3 Schuhe in die Höhe richtete, so nahmen sie
* ab, oder erschienen nicht mehr. Als ich die Ursache dieses Spielwerkes
* der Lichtstrahlen noch nicht kannte, ward ich überdiemaßen durch diese
* Seltsamkeiten gerührt. Die öftere Ansicht in verschiedenen Umständen,
* das Erscheinen und Verschwinden nach Verhältniß der Erhöhung und
* Erniedrigung, und die Analogie aus optischen Experimenten entdeckten
* mir endlich das ganze Geheimniß." He explains it, with the use of the
* ray diagram. "Es ist eine ganz natürliche Sache, daß, wenn ein
* Lichtstrahl sehr schief in ein Mittelding einfällt, dessen Verdickung
* verhältnißmässig anwächst, derselbe den Grund des Mitteldings
* nicht erreiche, sondern in einer Entfernung vom Grunde, unter eben
* dem Winkel, unter welchem er einfiel, abgeprellet werde. Newton hat
* diese Eigenschaft bey allen spiegelnden Flächen aus der Theorie der
* abstossenden Kräfte erwiesen. Kommt nun die Direction ch vom Himmel,
* oder aus einer lichtgrauen Ferne, (wie es beym Zirknitzer See geschah,)
* so sieht man nichts von den Objecten, die unter der Linie ch stehen,
* und die reflektirte wird dem Wasser ähnlich seyn. . . .
*      "Auf diese Art erklärte ich mir alle ähnliche Erscheinungen.
* Die Sache fordert aber eine nähere Bestimmung, zu welcher ich zu
* wenig Zeit für diesmal habe. Ueberhaupt scheine ich mir mit Grunde
* schließen zu können, daß die durch gröbere Dünste nahe an der Erde
* verdickte Luft (welches ich meistens im Frühjahr bemerkte) bloß auf
* einer gewissen Höhe über den weiten Flächen (vielleicht auf 6 bis 7
* Schuhe) diese optischen Betrügereyen hervorbringen könne."
*      This is actually a Postscript (Nachschrift ) to the Fifth Letter,
* beginning on p. 40, and dated 20 April 1779, from Zirknitz.
*      Typographical note: this is all set in Fraktur, with little e's over
* the vowels as umlauts.
*
* Full title page reads:
*
*                               Herrn Tobias Grubers,
* Weltpriesters und k. k. Bau- und Navigationsdirektors
*
*                                B  r  i  e  f  e
*                                hydrographischen
*                                            und
*                          physikalischen Inhalts
*                               a u s      K r a i n
*                                                an
*                          Ignaz Edlen von Born,
*                         k. k. wirklichen Hofrath
*
* [Pogg. says "eigentlich Grüber."] See also Acta Carsologica 33,
* 277-298 (2004), available at
*        http://www.zrc-sazu.si/izrk/Carsologica/Acta332/Pdf3332/juznic.pdf
* for more information about Gruber and his book.
*      Ignaz von Born is profiled in European History Quarterly 36, 61 (2006);
* see
*        http://ehq.sagepub.com/cgi/reprint/36/1/61.pdf


J. G. Büsch
Tractatus duo optici argumenti
(apud Carolum Ernestum Bohnium, Hamburgi, 1783).

* Joh. Georg BÜSCH's TRACTATUS DUO OPTICI ARGUMENTI (1783)
*
* Only the first 78 pages deal with mirages; the second "argument"
* of the tract is devoted to myopia -- which is how I discovered that
* the Becker Medical Library of Washington University (St. Louis) has
* a copy (see their website).
*      The preface explains that he was inspired to write by the problem
* posed by the Royal Danish Academy of Sciences ("Societas Hafniensis")
* in 1781. He also says he has translated his observations into Latin to
* make them available to the learned societies.
*      Here the "miles" are specifically German ones; and the barometric
* readings are explicitly in Paris inches and lines. Unfortunately,
* he scrupulously gives barometric readings, but no temperatures!
* Here, on p. 20, is the original "chamberpot" quotation in the original
* English: "Indeed, it looks like a Chamberpot turn'd upside down."
*      The first 38 pages are observations; then comes his theory: he
* thinks it has to do with electricity, and lightning. . . . He also
* supposes that (because only distant objects are miraged) the curvature
* of the ray depends on distance. . . .
*      Interestingly, he does invoke total internal reflection (p. 53).
*
* On p. 61, he quotes from Gruber's 1781 letter, translated from German
* to Latin. (For a while we have "Gruner" for "Gruber"; but the given
* name "Tobias" certainly identifies him, as well as the reference to
* Carniola; apparently Büsch confused Gruber with the Swiss naturalist
* and geologist G. S. Gruner, who also worked about that time.) Büsch
* discusses Gruber's letter extensively, appending notes to it -- perhaps
* his dissent from some of Gruber's remarks explains Gruber's later
* hostility toward Büsch.
*      Notably, "Non in vaporibus causa est sita."  (p. 68)  But he thinks
* the air is always denser at the ground than higher up (p.70), and
* argues that that the denser air cannot separate from the lighter to form
* a visible surface, "like two immiscible liquors, such as terebinth oil
* [turpentine] and spirit of wine".
*      He ends by offering advice to those who would investigate further:
* make observations in all seasons from a fixed place; use an instrument
* capable of measuring small angles; an achromatic telescope "for avoiding
* all confusion of the image that deceives the naked eye"; a level to
* observe "how much objects are raised and lowered for various conditions
* of the air". And it would also be useful, if convenient, to observe
* from the same place the Moon rising and setting over the sea. (pp.76-77)
*
* Title page reads:
*
* Ioannis Georgii Büsch
* Math. Prof. Hamburgensis
*        Tractatus duo
*       optici Argumenti
*            cum figuris.
*
* The internal title page of the first essay reads:
*
*                        I.
*            Observata nova
*                    in
* refractione horizontali
*             et inde nata
* mira imaginum reflexione.
*
* Special thanks to the ILL people for this one at last!


H. Swinburne
Travels in the two Sicilies, by Henry Swinburne, esq., in the years 1777, 1778, 1779, and 1780
(P. Elmsly, London, 1783-1785).

* HENRY SWINBURNE's description of the FATA MORGANA
* Our interest is in pp. 263-266 of Vol. 2 of the 1790 Second Edition;
* presumably this first appeared in 1785. Here is what he says:
* . . . "Messina rises out of the waves like a grand amphitheatre; and
* the Faro, lined with villages and towns, seems a noble river, winding
* between two bold shores.
*      "Sometimes, but rarely, it exhibits a very curious phænomenon,
* vulgarly called La Fata Morgana *. The philosophical reader will find
* -------------------------------------------------------------------
* [the footnote on p. 263 says: "The name is probably derived from an
* opinion, that the whole spectacle is produced by a Fairy or a Magician.
* The populace are delighted whenever the vision appears, and run about
* the streets, shouting for joy, -- calling every body out to partake of
* the glorious sight."]
* -------------------------------------------------------------------
* its causes and operations learnedly accounted for in Kircher, Minasi,
* and other authors. I shall only give a description of its appearance
* from one that was an eye-witness. Father Angelucci is the first that
* mentions it with any degree of accuracy, in the following terms:
*      ``On the fifteenth of August, 1643, as I stood at my window, I was
* ``surprised with a most wonderful, delectable vision. The sea that
* ``washes the Sicilian shore swelled up, and became, for ten miles in
* ``length, like a chain of dark mountains; while the waters near our
* ``Calabrian coast grew quite smooth, and in an instant appeared as
* ``one clear polished mirror, reclining against the aforesaid ridge.
* ``On this glass was depicted, in chiaro scuro , a string of several
* ``thousands of pilasters, all equal in altitude, distance, and degree
* ``of light and shade. In a moment they lost half their height, and
* ``bent into arcades, like Roman aqueducts. A long cornice was next
* ``formed on the top, and above it rose castles innumerable, all perfectly
* ``alike. These soon split into towers, which were shortly after lost
* ``in colonnades, then windows, and at last ended in pines, cypresses,
* ``and other trees, even and similar. This is the Fata Morgana , which,
* ``for twenty-six years, I had thought a mere fable.''
*      "To produce this pleasing deception, many circumstances must concur,
* which are not known to exist in any other situation. The spectator must
* stand with his back to the east, in some elevated place behind the city,
* that he may command a view of the whole bay; beyond which the mountains
* of Messina rise like a wall, and darken the back-ground of the picture.
* The winds must be hushed; the surface quite smoothed; the tide at its
* height; and the waters pressed up by currents to great elevation in the
* middle of the channel. All these events coinciding, as soon as the sun
* surmounts the eastern hills behind Reggio, and rises high enough to form
* an angle of forty-five degrees on the water before the city, -- every
* object existing or moving at Reggio will be repeated a thousand fold upon
* this marine looking glass; which, by its tremulous motion, is, as it were,
* cut into facets. Each image will pass rapidly off in succession, as the
* day advances, and the stream carries down the wave on which it appeared.
*      "Thus the parts of this moving picture will vanish in the twinkling
* of an eye. Sometimes the air is at that moment so impregnated with
* vapours, and undisturbed by winds, as to reflect objects in a kind of
* aërial screen, rising about thirty feet above the level of the sea.
* In cloudy, heavy weather, they are drawn on the surface of the water,
* bordered with fine prismatical colours."
*      Evidently, Swinburne's account (largely translated from his mentioned
* sources) was the inspiration for a burst of interest in these mirages
* in the English journals. For the next 20 years, refraction phenomena
* were often compared to Swinburne's account, until Wollaston's
* introduction of the French term "mirage" (and Nicholson's longer
* translation from Minasi) superseded it.
*      Google Books has the Second Edition (1790, 4 vols.) on-line.
* Apparently the passage above is on p. 365 of the first volume of the
* two-volume (first?) edition.


T. Jefferson
Notes on the State of Virginia
(Norton, New York, 1982).

* THOMAS JEFFERSON's observations: notes the importance of DISTANCE
* " Having had occasion to mention the particular situation of Monticello
* for other purposes, I will just take notice that its elevation affords
* an opportunity of seeing a phænomenon which is rare at land, though
* frequent at sea. The seamen call it looming . Philosophy is as yet in
* the rear of the seamen, for so far from having accounted for it, she has
* not given it a name. Its principal effect is to make distant objects
* appear larger, in opposition to the general law of vision, by which they
* are diminished. I knew an instance, at York town, from whence the water
* prospect eastwardly is without termination, wherein a canoe with three
* men, at a great distance, was taken for a ship with its three masts.
* I am little acquainted with the phænomenon as it shews itself at sea;
* but at Monticello it is familiar. There is a solitary mountain about
* 40 miles off, in the South, whose natural shape, as presented to view
* there, is a regular cone; but, by the effect of looming, it sometimes
* subsides almost totally into the horizon; sometimes it rises more
* acute and more elevated; sometimes it is hemispherical; and sometimes
* its sides are perpendicular, its top flat, and as broad as its base.
* In short it assumes at times the most whimsical shapes, and all these
* perhaps successively in the same morning. The Blue ridge of mountains
* comes into view, in the North East, at about 100 miles distance, and,
* approaching in a direct line, passes by within 20 miles, and goes off
* to the South-west. This phænomenon begins to shew itself on these
* mountains, at about 50 miles distance, and continues beyond that as far
* as they are seen. I remark no particular state, either in the weight,
* moisture, or heat of the atmosphere, necessary to produce this. The only
* constant circumstances are, its appearance in the morning only, and on
* objects at least 40 or 50 miles distant. In this latter circumstance,
* if not in both, it differs from the looming on the water. Refraction will
* not account for this metamorphosis. That only changes the proportions of
* length and breadth, base and altitude, preserving the general outlines.
* Thus it may make a circle appear elliptical, raise or depress a cone,
* but by none of its laws, as yet developed, will it make a circle appear
* a square, or a cone a sphere."
*      At the word "diminished", there is a note, which is apparently due
* to the editor, William Peden; it says: "MS note by TJ . Dr. Shaw in
* his Physical observations on Syria, speaking of the Easterly winds,
* called by Seamen Levanters, says `we are likewise to observe further
* with regard to these strong Easterly winds, that vessels, or any other
* objects, which are seen at a distance, appear to be vastly magnified,
* or loom , according to the mariners expression.' Shaw's travels, 302.
* Ed. note. Thomas Shaw (1674-1751), English traveller and educator,
* author of Travels or Observations Relating to Several Parts of Barbary
* and the Levant (Oxford, 1738)." [p. 280]
*      N.B.: The page (302) that Peden attributes to TJ in this note is
* incorrect. The correct page number is 362. [Cf. Shaw, 1738.]
*      This was written in 1781 and revised in 1782.  Jefferson had a small
* edition privately printed in 1784 in Paris. A French translation
* appeared in 1786; the original English was published in 1787.
* The passage on "looming" appears on pp. 80-81 of the 1982 Norton
* paperback in our library, at the end of Chapter 7.
* Cited by Talman in his 1932 article in Yachting .


T. Gruber
“Physikalische Abhandlung über die Stralenbrechung und Abprellung auf erwärmten Flächen,”
Abhandlungen der Bömischen Gesellschaft der Wissenschaften 2, 298–330 (1786).

* Early mirages: Claims to have written to Abbe v. Herbert in 1776;
* cites his letter in 1781, published before Büsch's
* "Tractatus duo argumenti optici" of 1783.
*
* N.B.: "Klafter" = "die Länge des Menschens" (approx. 1.9 m)
* according to Grimm; Brockhaus says "6 Fuß; 10 Fuß; 1.7 m im Mittel"
* See also:
*
*        Hercule Cavalli
*        Tableaux comparatifs des mesures, poids et monnaies, modernes et anciens
*        (Dupont, Paris, 1874)
*
* (available at Google Books) for such obsolete units.
*
* First observations published in letters from Krain = Carniola, on the
* bed of seasonally-varying Zirknitzer See = Cirknisko Jezero = Lago
* Periodico near Zirknitz = Cerknica = Cirkonico, south of Laibach =
* Ljubljana. This southern former crownland of Austria, later titular
* duchy, was annexed by the Hapsburgs in 1335. Note the use of Viennese
* measures. This area is currently Slovenia.
*
* Both field measurements and indoor experiments with air heated by an
* iron strip.
* Detailed explanations of double images and image elongation at the
* fold line, with good ray diagrams.
*
* Abbé Tobias Gruber, K.K.Kameral-Baudirektor
* note obsolete spelling: "Stralenbrechung"!


N. J. Wetterling
“Von zwo an den schwedischen Küsten bemerkten Erscheinungen, Erhebung und Seegesicht,”
Neue Abh. Kongl. Schwed. Akad. Wiss. 9, 3–24 (1788).

* EARLY TREATMENT OF LOOMING & FATA MORGANA, with SUPERIOR MIRAGES
* more "FOG" (p.16)
* ". . . hier wähle ich zum Beyspiele meiner Beschreibung die bekannten
* Gunnilas Felsen, (Gunnilas Oerar) 3/4 schwedische Meilen ostwärts in der
* See von den Svenska Högar.
*      "Vermutlich sind diese Gunnilas Felsen auf gewisse Art vor mehr als
* zwei Jahrhunderten bekannt gewesen. . . ."


Le Gentil
“Extrait d'un mémoire sur des observations astronomiques faites sur les réfractions, en 1786, 1787 et 1788,”
Mém. Acad. Roy. Sci. 224–236 (1789).

* GUILLAUME JOSEPH HYACINTHE LE GENTIL's posthumous work on refraction
* Notable not only for an early OMEGA description, but also for the early
* use of the term se mirer and descriptions of mirages (pp. 233 ff.).
*      A comment on the RARITY of clear sunsets: ". . .  sur quatre mois
* entiers je n'ai vu qu'une seule fois le soleil se coucher complètement
* à l'horizon de la mer . . . ." (p. 227)
*      He also notes that Bouguer found a smaller horizontal refraction at
* sea in the tropics (25' to 27') (p. 227)
*      His own VARIATIONS in horizontal refraction were 5' at Pondicherry;
* but "il semble . . . que la réfraction a 10'' [sic; he means degrees]
* soit assez bien constatée . . . ." (p. 228)
*      The OMEGA descriptions are on pp. 229-232.  ". . .  c'étoit comme si deux
* soleils se fussent détachés l'un de l'autre, l'un avoit monté pendant
* que l'autre descendoit." (p. 230)
*      The etymology is on p. 233: "Les habitans des bords des côtes de
* Basse-Normandie, presque tous marins, appelent ces apparences se mirer .
* Ils disent qu'une isle se mire , qu'un rocher se mire ." He then
* disputes the French translation of a Dutch sailors' dictionary that
* invokes clouds in explaining this term, as "Cela n'arrive que dans un
* très-beau temps, et lorsqu'il n'y a pas la moindre apparence de nuages."
* (p. 234) -- Later on the same page is a classical description: "Je
* vis à la place comme des ruines d'une ancienne ville ou d'une ancienne
* colonnade, qui paroissoit au-dessus de l'horizon, et comme en l'air,
* sans distinguer ni voir de nuages quelconques."
*      Finally, he quotes from Maraldi's descriptions of mirages and looming
* of Corsica as seen from Gênes and Provence. (p. 235)
*      A footnote says Le Gentil died 22 Oct. 1792, just as the memoir was
* being printed.


A. Ellicott
“Extract of a letter from Andrew Ellicott, to David Rittenhouse, Esq. dated at Pittsburg, November 5th 1787, containing observations made at Lake-Erie,”
Trans. Am. Phil. Soc. 3, 62–63 (1793).

* Early looming and mirage observation (apparently a 3-image mirage)
* "On the thirteenth of last month [i.e., October], while we lay on
* the banks of Lake-Erie, we had an opportunity of viewing that singular
* phenomenon, by Seamen termed looming. . . . the 13th was cloudy; but
* without rain: about ten o'clock in the morning, as I was walking on the
* beach, I discovered something that had the appearance of land, in the
* direction of Presque-Isle; about noon it became more conspicuous and;
* when viewest by a good Achromatic-Telescope, the branches of trees
* could be plainly discovered --- From 3 o'clock in the afternoon, till
* dark, the whole Peninsula was considerably elevated above the horizon,
* and viewed by all our company with admiration. --- There was a singular
* appearance attending this Phenomenon, which I do not remember to have
* seen taken notice of by any writer --- The Peninsula was frequently
* seen double, or rather two similar Peninsula's, one above the other,
* with an appearance of water between:--- the separation, and coincidence
* was very frequent, and not unlike that observed in shifting the index
* of an adjusted Godfrey's quadrant. . . . The next morning Presque-Isle
* was again invisible, and remained so during our stay at that position.
* Presque-Isle was about twenty-five miles distant, its situation very low."
* The marginal note says "Read Nov. 21, 1788".


S. Dickenson
“A Description of a Phaenomenon caused by Haze seen at Sea Aug. 10, 1759,”
Gentleman's Magazine 63, 601–602 (1793).

* EARLY DRAWING of SUPERIOR MIRAGE (FATA MORGANA + SUPERIOR MIRAGE)
* by the Rev. Samuel Dickenson, LL.B. the Chaplain of the Dunkirk
* Man of War. . .
* "The term haze , prefixed to the foregoing account, is adopted from the
* phrase then used by the sailors, perhaps improperly; for, there was not
* the least appearance of mist or fog, or thickness of atmosphere; on the
* contrary, the air seemed uncommonly clear."


J. Huddart
“Observations on horizontal Refractions which affect the Appearance of terrestrial Objects, and the Dip, or Depression of the Horizon of the Sea,”
Phil. Trans. Roy. Soc. Lond. 87, 29–42 (1797).

* EARLY OBSERVATION & EXPLANATION OF INFERIOR MIRAGES


J. Huddart
“Observations on horizontal Refractions which affect the Appearance of terrestrial Objects, and the Dip, or Depression of the Horizon of the Sea,”
William Nicholson's "A Journal of Natural Philosophy, Chemistry and the Arts" 1, 145–152 (1797).

* The same, reprinted:
* Note: Nicholson's Journal merged with Phil. Mag. in 1813.


W. Nicholson
“An Account of the Fata Morgana; or the Optical Appearance of Figures, in the Sea and the Air, in the Faro of Messina. With an Engraving.,”
William Nicholson's "A Journal of Natural Philosophy, Chemistry and the Arts" 1, 225–227 (1797).

* Nicholson's summary of MINASI's Fata Morgana paper
* He begins by quoting James Thomson's lines from "The Castle of Indolence",
* Canto i. Stanza 30: "As when a shepherd of the Hebrid' Isles. . .
*        (Whether it be lone fancy him beguiles,
*        Or that ae"rial beings sometimes deign
*        To stand, embodied, to our sense plain) . . .
*        A vast assembly moving to and fro:
*      Then all at once in air dissolves the wondrous show."
* -- an interesting reference, considering the reports of mirages from
* the Orkneys and other northern outliers of Britain.
*      He then cites Brydone and Swinburne as making "mention of a very
* striking phenomenon . . . known by the name of Fata Morgana, or, as some
* render it, the Castles of the Fairy Morgana. The accounts differ from
* each other . . . . How far the effects themselves may be subject to
* variation, or to what extent the imagination of the narrators, who speak
* of the exhibition as calculated to produce astonishment, may be subject
* to irregularity, would admit of discussion. . . ."
*      Nicholson borrowed a copy of Minasi's work from Sir Joseph Banks,
* and says, "In this treatise the facts are related with much simplicity
* and precision, and the philosophical reasoning of the author is kept
* distinct from the narrative." [But see Gilbert's scathing commentary!]
*      Now comes Nicholson's translation of Minasi's description:
*      "When the rising sun shines from that point whence its incident
* ray forms an angle of about forty-five degrees on the sea of Reggio,
* and the bright surface of the water in the bay is not disturbed either
* by the wind or the current, the spectator being placed on an eminence
* of the city, with his back to the sun and his face to the sea; -- on
* a sudden there appear in the water, as in a catoptric theatre, various
* multiplied objects, that is to say, numberless series of pilasters,
* arches, castles well delineated, regular columns, lofty towers, superb
* palaces, with balconies and windows, extended alleys of trees, delightful
* plains with herds and flocks, armies of men on foot and horseback, and
* many other strange images, in their natural colours and proper actions,
* passing rapidly in succession along the surface of the sea during the
* whole of the short period of time while the above-mentioned causes remain.
*      "But if, in addition to the circumstances before described, the
* atmosphere be highly impregnated with vapour, and dense exhalations not
* previously dispersed by the action of the wind or waves, or rarefied by
* the sun, it then happens that in this vapour, as in a curtain extended
* along the channel to a height of about thirty palms, and nearly down
* to the sea, the observer will behold the scene of the same objects not
* only reflected from the surface of the sea, but likewise in the air,
* though not so distinct or well defined as the former objects from the sea.
*      "Lastly, if the air be slightly hazey and opake, and at the same time
* dewy and adapted to form the iris, then the above-mentioned objects
* will appear only at the surface of the sea, as in the first case,
* but all vividly coloured or fringed with red, green, blue, and other
* prismatic colours."
*      Nicholson's translation seems to have become the canonical version
* of Minasi's account in English (though in Brewster's 1830 "Edinburgh
* Encyclopedia" and some later copies, "alleys" became "valleys").
* (Google Books shows dozens of copies, right up to the present day.)
* Nicholson refers to Minasi's note on "the etymology of Morgana . . . which
* is so foreign to the Roman idiom, . . . considering the great exultation
* and joy this appearance produces in all ranks of people, who on its
* first commencement run hastily to the sea, exclaiming Morgana, Morgana!"
*      "In the second chapter the author describes the city of Reggio,
* and the neighbouring coast of Calabria; by which he shews that all the
* objects which are exhibited in the Fata Morgana are derived from objects
* on shore." (I take "derived from" in a different sense, though!)
*      In dealing with Minasi's crank theory (in the 3rd chapter) that the
* tides have something to do with it, he takes from Minasi that "It is high
* water, that is to say, the northern current ceases, at full and change,
* at nine o'clock. There is probably a small rise and fall, though the
* annotation to a large chart before me affirms that there is none."
*      The additional crank ideas following the 4th chapter, in which Minasi
* "collects the opinion and relations of various writers . . . , namely,
* Angelucci, Kircher, Scotus, and others," are elided, "because it seems
* difficult to make any clear or productive statement either from the
* narrative or the reasoning." [Pace , Gilbert!]
*      His summary includes: "3. That the Morgana Marina presents inverted
* images below the real objects, which are multiplied laterally as well
* as vertically; and that there are repetitions of the same multiplied
* objects at more considerable vertical intervals. This I gather from
* the appearance of the dome and other objects in the plate." And:
* "8. By attentive reflection upon the facts and reasonings in Mr.
* Huddart's paper, we may form a theory to account for the erect and
* inverted images . . . ; but for the lateral multiplication we must have
* recourse to reflecting or refracting planes in the vapour, which appear
* nearly as difficult to deduce or establish, as those which have been
* supposed on the water."
* Issue dated August 1797


W. Latham
“Account of a singular Instance of atmospherical Refraction. In a Letter from William Latham, Esq. F.R.S. and A.S. to the Rev. Henry Whitfield, D.D. F.R.S. and A.S.,”
Phil. Trans. Roy. Soc. Lond. 88, 357–360 (1798).

* William LATHAM's observations of LOOMING, seen from Hastings
* "On Wednesday last, July 26, about five o'clock in the afternoon, . . .
* the coast of France was plainly to be distinguished with the naked eye.
* I immediately went down to the shore, and was surprised to find that,
* even without the assistance of a telescope, I could very plainly see the
* cliffs on the opposite coast; which, at the nearest part, are between
* forty and fifty miles distant, and are not to be discerned, from that
* low situation, by the aid of the best glasses. They appeared to be only
* a few miles off, and seemed to extend for some leagues along the coast.
* . . . the cliffs gradually appearing more elevated, and approaching
* nearer, as it were . . . .
*      "Having indulged my curiosity upon the shore for near an hour, during
* which the cliffs appeared to be at some times more bright and near,
* at others more faint and at a greater distance, but never out of sight,
* I went upon the eastern cliff of hill, which is of a very considerable
* height, when a most beautiful scene presented itself to my view; for
* I could at once see Dengeness, Dover cliffs, and the French coast,
* all along from Calais, Boulogne, &c. to St. Vallery; and, as some of
* the fishermen affirmed, as far to the westward even as Dieppe. . . . This
* curious phenomenon continued in the highest splendour till past eight
* o'clock, (although a black cloud totally obscured the face of the sun
* for some time,) when it gradually vanished.
*      "I should observe, the day was extremely hot, as you will perceive
* by the subjoined rough journal of a small thermometer, . . . and the three
* preceding days were remarkably fine and clear. . . . Not a breath of wind
* was stirring the whole of the day . . . .
*      Latham's temperature log shows that at 10 A.M. each of the previous
* 3 days, the temperatures were 65, 66, and 66 (F), and 68 on the day of
* looming; but at 5 P.M. it was 76. The 10 A.M. temperatures on the next
* 4 days were 72, 70, 72, and 70; so it appears the looming accompanied
* the arrival of a warm front.
*      Reprinted in Nicholson's Journal 2, 417-419 (1799).


L. A. Milet-Mureau
Voyage de La Pérouse
(Imp. de la République, Paris, 1797).

* early report of SUPERIOR MIRAGE, by Jean François Galaup de La Pérouse:
* (filed slightly out of order to stay with the English translations)
* The mirage observation itself is on p. 10 of Tome 3:
*      "Les journées du 15 et du 16 furent très brumeuses ; nous nous
* éloignâmes peu de la côte de Tartarie, et nous en avions connaissance
* dans les éclaircis ; mais ce dernier jour sera marqué dans notre
* journal par l'illusion la plus complète dont j'aie été témoin depuis
* que je navigue.
*      "Le plus beau ciel succéda, à quatre heures du soir, à la brume la
* plus épaisse ; nous découvrîmes le continent, qui s'étendait de l'Ouest
* un quart Sud-Ouest au Nord un quart Nord-Est, et peu après, dans le
* sud, une grande terre qui allait rejoindre la Tartarie vers l'Ouest,
* ne laissant pas entr'elle et le continent une ouverture de 15d. Nous
* distinguions les montagnes, les ravins, enfin tous les détails du
* terrain ; et nous ne pouvions pas concevoir par où nous étions entrés
* dans ce détroit, qui ne pouvait être que celui de Tessoy, à la recherche
* duquel nous avions renoncé. Dan s cette situation, je crus devoir serrer
* le vent, et gouverner au Sud-Sud-Est ; mais bientôt ces mornes, ces ravins
* disparurent. Le banc de brume le plus extraordinaire que j'eusse jamais vu
* avait occasionné notre erreur : nous le vîmes se dissiper ; ses formes,
* ses teintes s'élevèrent, se perdirent dans la région des nuages, et nous
* eûmes encore assez de jour pour qu'il ne nous restât aucune incertitude
* sur l'inexistence de cette terre fantastique. Je fis route toute la nuit
* sur l'espace de mer qu'elle avait paru occuper, et au jour rien ne se
* montra à nos yeux ; l'horizon était cependant si étendu que nous voyions
* parfaitement la côte de Tartarie, éloignée de plus de quinze lieues."
*      This observation was made the 16th of June, 1797 -- just in the middle
* of superior-mirage season, for mid-latitudes (they were about 44° N).
* The location was off the coast of the Sikhote-Alin mountain range, ENE
* of present-day Vladivostok. The introductory remark indicates that
* La Pérouse was familiar with mirages.
*      Furthermore, they had directly observed a strong thermal inversion a
* few weeks earlier (May 26), a little farther south in the Sea of Japan:
*      "Si les nuages ne nous avaient par annoncé ce changement, nous avions
* eu néanmoins un avertissement que nous n'entemdîmes pas, et qu'il n'est
* peut-être pas facile d'expliquer : les vigies crièrent du haut des mâts
* qu'elles sentaient des vapeurs brûlantes, semblables à celles de la
* bouche d'un four, qui passaient comme des bouffées et se succédaient
* d'une demi-minute à l'autre. Tous les officiers montèrent au haut
* des mâts et éprouvèrent la même chaleur. La température était alors
* de 14d sur le pont ; nous envoyâmes sur les barres des perroquets un
* thermomètre, et il monta à 20d : cependant les bouffées de chaleur
* passaient très-rapidement, et, dans les intervalles, la température de
* l'air de différait pas de celle du niveau de la mer." (T.2, p.389-390)
*
* Title page reads:
*
*                          V O Y A G E
*             D E      L A      P É R O U S E
*                        AUTOUR DU MONDE,
*                               publié
* conformément au décret du 22 avril 1791,
*                          ET RÉDIGÉ
*        par M. L. A. MILET-MUREAU
*
* Thanks to Luc Dettwiller for discovering the mirage report!


L. A. Milet Mureau
The Voyage of La Pérouse round the World
(John Stockdale, London, 1798).

* 1st English translation of La Pérouse:
* This edition uses the long-s, and seems to have been the "popular"
* rather than the "official" translation. The mirage story reads:
*      "The 15th and 16th of June were very foggy days.  We kept within a
* small distance of the coast of Tartary, and got sight of it at intervals;
* but the last of these days will be distinguished in our journal by the
* most complete illusion I have witnessed since I have been a seaman.
*      "At four in the afternoon a perfectly clear sky succeeding to the
* thickest fog. we descried the continent extending from W. by S. to N. by
* E. and soon after, an extensive land in the south, running towards Tartary
* in the west, where it left an opening of less than fifteen degrees.
* We distinguished the mountains, hollows, and all the variations of the
* ground, but could not imagine how we had entered this strait, which must
* necessarily be that of Tessoy, of which we had given up the pursuit.
* In this situation I thought it necessary to haul the wind, and steer
* S. S. W.; but these hills and hollows soon disappeared. The most
* extraordinary fog-bank I had ever beheld occasioned this deception,
* and we soon witnessed its dispersion. Its forms and its tints mounted,
* and vanished in the atmosphere among the clouds; and enough of day still
* remained fully to demonstrate that land to be unsubstantial and imaginary.
* I stood on, during the night, over the space it had appeared to occupy,
* and at day-break no object presented itself to our view. The horizon was
* even sufficiently extensive to admit of our distinctly seeing the coast of
* Tartary, although more than fifteen leagues distant. I shaped my course
* towards it, but at eight in the morning the fog again surrounded us."
* [The above passage appears on pp. 27-28 of Vol. II.]


L. A. Milet Mureau
A Voyage round the World, performed In the Years 1785, 1786, 1787, and 1788, by the Boussole and Astrolabe, Under the Command of J. F. G. de la Pérouse
(G.G. and J.Robinson, London, 1799).

* 2nd English translation of La Pérouse:
* This edition uses the short s, and is written in a more formal style.
* The mirage story is on p. 7 of Vol. II:
*      "The 15th and 16th were very foggy.  We sailed along the coast of
* Tartary at no great distance, and had sight of it at intervals, when
* the fog dispersed a little; but the 16th will be distinguished in our
* journal by the most complete illusion that I ever witnessed since I have
* been at sea.
*      "At four in the evening the most beautifully clear sky succeeded the
* thickest fog. We discovered the continent, which extended from west by
* south to north by east; and very soon after, to the south, an extensive
* land, running west towards Tartary, so as not to leave an opening of
* 15° between it and the continent. We distinguished the mountains,
* the valleys, and all the particulars of the land; and could not conceive
* how we had entered into this strait, which could be no other than that
* of Tessoy, the search after which we had given up. In this situation
* I thought it advisable to haul our wind, and steer south-south-east.
* But soon these hills and valleys disappeared. The most extraordinary
* fog-bank I had ever beheld was the cause of our illusion. We saw it
* disperse; it's shapes, it's colours, ascended, and vanished in the region
* of clouds; and we still had day-light enough left to remove every doubt
* about the existence of this fantastic land. I sailed all night over
* the space of sea it had appeared to occupy, and at day-break nothing of
* it was visible, though our horizon was so extensive, that we distinctly
* saw the coast of Tartary upwards of fifteen leagues distant."
* [NOTE: the abnormally large distance to the horizon shows that inversion
* conditions were still present.]
*      The previous inversion observation appears in this edition on p. 537
* of Vol. I:
*      "The sky was clear and serene, but it grew very black, and I was
* obliged to stand off the shore, that I might not be embayed by the
* easterly winds. If the clouds did not give us warning of this change,
* we had an indication of it, which we did not understand, and which it
* is not perhaps easy to explain. The men at the mast-head cried out,
* that they felt burning vapours, resembling those of the mouth of an
* oven, coming in puffs every half minute. All the officers went to the
* mast-head, and felt the same heat. The thermometer at that time was
* at 14° upon deck. We sent one up to the cross-trees, and it rose
* to 20°. These puffs of heat, however, passed with great rapidity,
* and in the intervals the temperature of the air did not differ from that
* of the temperature of the level of the sea."
*      Note: this edition has the dates in the margins, like the original.


S. Vince
“Observations upon an unusual horizontal Refraction of the Air; with Remarks on the Variation to which the lower Parts of the Atmosphere are sometimes subject,”
Phil. Trans. Roy. Soc. Lond. 89, 13–23 (1799).

* early report of SUPERIOR MIRAGE, by Vince:
* ``The uncertainty of the refraction of the air near the horizon has long
* been known to astronomers, the mean refraction varying by quantities
* which cannot be accounted for from the variations of the barometer and
* thermometer. . . .''
* ``In fact, the images were visible, when the whole ship was actually below
* the horizon. . . . The discovery of ships in this manner might, in some
* cases, be of great importance. . . .''
* ``As the phenomena are very curious, and extraordinary in their nature, . . .
* They appear to be of considerable importance; as they lead us to a
* knowledge of those changes to which the lower parts of the atmosphere are
* sometimes subject.      . . .  it might throw further light upon this subject,
* and lead to useful discoveries respecting the state of the atmosphere. . . .''
*
* This was the Bakerian lecture.
* According to the paper's title, Vince was the Plumian Prof. of Astronomy
* & Experimental Philosophy (i.e., physics) at Cambridge.


G. Monge
“Sur le phénomene d'optique, connu sous le nom de Mirage,”
Memoires sur l'Égypte 1, 64–79 (1799).

* GASPARD MONGE explains the INFERIOR MIRAGE as total internal reflection,
* and reports REFLECTED RAINBOWS
* Cf. Le Gentil (1789) for "se mirer".


J. G. Büsch
“Beobachtungen über horizontale Strahlenbrechung und die wunderbaren Erscheinungen, welche sie bewirkt,”
Gilberts Ann. Phys. 3, 290–301 (1800).

* EARLY MIRAGES; DISTORTED MOONRISE
* extracted and translated from:
* Jo. Geo. Büsch tractatus duo optici argumenti, Hamburgi 1783, 132 S. 8.
* "Ich bemerkte dieses Phänomen schon in meiner Jugend bey den
* Ueberfahrten von Hamburg nach dem eine Meile entlegnen Harburg, wo mein
* Grossvater lebte. Wenn der Wind die Wellen mitten im Strome ziemlich
* heftig um das Schiff bewegte, schien das Wasser am Ufer vollkommen ruhig
* zu seyn, gleich einer Spiegelebene. Dieses komme, sagten mir die
* Uferbewohner, von den Untiefen am Strande her; allein, wenn wir eine Höhe
* erstiegen, und von da nach dem entgegengesetzten Ufer sahen, war auch das
* Wasser voll Wellen."
* (cf. Abbott, 1854, who reports the same phenomenon in India!)
* includes a distorted moonrise: "Der Mond, der beynahe voll war, ging
* auf, wie ihn Fig. 6 zeigt. Als ich die anderen Passagiers fragte, ob
* ihnen nicht etwas besonderes am Monde vorkomme, antwortete einer:
* `Meiner Treu, er gleicht einem umgestürzten Nachtgeschirr.'"
* [See Büsch, Tractatus duo (1783) for the original quote in English.]
*
* Prof. Johann Georg Büsch (1728 - 1800) taught at the academic
* Gymnasium in Hamburg. About 1780 he allowed Reinhard Woltman to attend
* his lectures and use his extensive library. Woltman in turn became the
* supervisor of Heinrich Wilhelm Brandes, who was in charge of the water
* works on Neuwerk in 1794-95, and was recommended by Woltman to the post
* of "Deichconducteur" in Eckwarden in 1801, where he continued Woltman's
* observations of refraction phenomena.


L. W. Gilbert
“Beobachtungen besonderer Strahlenbrechung von Boscowich, Monge und Ellicot,”
Gilberts Ann. Phys. 3, 302–308 (1800).

* EARLY MIRAGES
* summaries of the work of others by Ludwig Wilhelm Gilbert:


T. Gruber
“Beobachtungen über die Strahlenbrechung auf erwärmten Flächen,”
Gilberts Ann. Physik 3, 377–396 (1800).

* EARLY EXPERIMENTAL DEMONSTRATION OF MIRAGE
* Abbé Tobias Gruber (Grüber?) -- see his 1786 paper.


R. Woltmann
“Beobachtungen über die Brechung der Lichtstrahlen, die nahe über der Erdfläche hinfahren,”
Gilberts Ann. Physik 3, 397–438 (1800).

* QUANTITATIVE MEASUREMENTS of MIRAGES and VARIABLE REFRACTION
* Reinhard Woltman (Not "Woltmann", says Pogg.)
* Gilbert attributes the term "Spiegelung" to Woltman.
* [It seems that Woltman was Brandes's supervisor in 1794-95.]
* VARIATIONS:
* "Auch die astronomische Horizontalrefraction würde daher wenigstens
* um eben so viel, d.i. etwa um 1/6 ihrer ganzen Grösse veränderlich und
* ungewiss seyn."
* TEMPERATURE DIFFERENCE between AIR and WATER:
* ". . . allemal, wenn das Wasser um 2° Fahrenh. oder mehr wärmer als
* die Luft war, eine Erniedrigung der Strahlen, die sich über die
* Wasserfläche erstreckten, und (vorausgesetzt, dass die Gegenstände
* sichtbar waren) eine Spiegelung herabwärts stat find. War dagegen des
* Wasser um 2° F. kälter als die Luft, so fand Hebung der Strahlen
* und nie eine Spiegelung herabwärts statt."
* Note that Gilbert prints double-s as a long followed by a short s.


T. Gruber
“Theorie der mit Spiegelung verbundnen Senkung und Hebung der Objecte am Horizont,”
Gilberts Ann. Physik 3, 439–446 (1800).

* EARLY THEORY OF MIRAGE
* Abbé Tobias Gruber (Grüber?)


J. L. Heim
“Eine merkwürdige Erscheinung durch ungewöhnliche Strahlenbrechung,”
Gilb. Ann. Physik 5, 370–375 (1800).

* a simple case of LOOMING in the mountains
* Gilbert unaccountably makes more of this than it deserves. His final
* footnote contains: "Auch bei uns, mitten im Deutschland, ist also die
* Fata Morgana zu Hause, obwohl bei weitem seltener als in dem heissen
* Unter - Italien und unfern der See. Denn dass die wundervolle
* Fata Morgana zu dieser Klasse ungewöhnlich starker Refractionen
* gehört, glaube ich in einem der folgenden Stücke der Annalen ziemlich
* ausser Zweifel setzen zu können." But he recognizes that it's similar
* to Latham's observation.
* This may be the earliest MIS-USE of "FATA MORGANA" for a simpler case.


W. H. Wollaston
“On double Images caused by atmospherical Refraction,”
Phil. Trans. Roy. Soc. Lond. 91, 239–254 (1800).

* William Hyde WOLLASTON's paper on mirage theory:
* Wollaston re-invents Hooke's (1665) two-liquid demonstration here.
* He distinguishes between "two opposite states of the atmosphere" that
* produce double or triple images; he also notes what we would call
* looming, and explicitly mentions mirages on roads.


[J. A. ] de Luc
“Über eine scheinbare Erhöhung der Gegenstände über den Horizont,”
Neue Schriften der Ges. Naturf. Freunde zu Berlin 3, 168–179 (1801).

* Jean André de Luc's inferior-mirage observation, and disbelief
* A curious paper: "Es ist allgemein bekannt, dass am Ufer der Seen und
* der breiten Flüsse und am Strande der Meerbusen eine gewisse optische
* Täuschung oft statt findet, wenn der Zuschauer sich auf einem erhöhten
* Standpunkte befindet; er sieht nemlich alsdann unter gewissen Umständen
* das entgegengesetzte Ufer wie in der Luft schwebend, und man pflegte
* dieses Phänomen auf die Strahlenbrechung zu reduciren: ich glaube aber
* nicht, dass es von dieser Ursache herrühre."
* He nicely describes the effects of eye height; but manages to convince
* himself the apparent "sky" is just a band of haze, "eine Dunstschicht",
* that manages to be indistinguishable from the sky. (This seems incredible
* to anyone living in a dry climate, but is perhaps not so far-fetched
* for someone living in hazy Germany.) At the end of the 10th page
* of the paper (p.177), he lets the cat out of the bag: "Ich zweifle
* kaum dass dies der wahre Grund aller Erscheinungen dieser Art wirklich
* sei, und zwar um so weniger, da ich nie habe begreifen können, wie
* Strahlenbrechung etwas dergleichen hervorbringen könnte."
*      The observation was made over a peat-bog; the miraged trees were
* "ohngefahr eine deutsche Meile" away (6 or 7 km).
*      The GNF had a number of well-known members, including Adelbert von
* Chamisso, Alexander von Humboldt, Adolf Traugott, and Johann Elert Bode.
*      Reuss fails to give the year, but other citations to this volume say
* 1801 [confirmed by e-mail from Hans-Ulrich Raake of the
* Universitätsbibliothek, Humboldt-Universität Berlin (30 July 2002).]
* Prof. De Luc was Swiss.


W. H. Wollaston
“Untersuchungen, wie durch atmosphärische Strahlenbrechung doppelte Bilder von Gegenständen entstehen,”
Gilb. Ann. Phys. 11, 1–65 (1802).

* Gilbert's translation of Wollaston's 1800 paper, with copious notes:


J. Giovene
“Wunderbare Phänomene nach Art der Fata Morgana, beobachtet vom Canonicus J. Giovene, Grossvicar des Bischofs von Molfetta in Apulien,”
Gilb. Ann. Physik 12, 1–19 (1802).

* Gilbert's version of Giovene's observations, heavily annotated
* Here Giuseppe Maria Giovene is Germanized to "Johannes"; the whole
* thing is taken from Zimmermann's "Allgemeiner Blick auf Italien".
* A good first-hand account of a Fata Morgana observation from near
* Molfetta, on the Adriatic coast (about 300 km north of Reggio):
* "Die von mir selbst beobachteten Phänomene dieser Art schreibe ich
* wörtlich aus meinen Journalen ab; von den übrigen theile ich die
* Nachricht meiner Correspondenten unverändert mit.
*      "Ich befand mich am 9ten Februar 1790 auf einem kleinen Landhause,
* wo ich mich wegen des freien Horizonts vorzüglich gern aufhalte.
* Die Tagen vorher waren heiter gewesen, und es hatte ein mässiger
* Nordwestwind geweht. Der ausnehmend schöne Winterabend lockte mich
* ungefähr eine halbe Stunde nach Sonnenuntergang an ein Fenster, das sich
* gerade nach S.S.O. öffnet. Die Luft war so still, dass der Rauch von
* den Städten Terlizzi , Ruvo und Corato , auf die ich die Aussicht
* hatte, sich gar nicht bewegte, sondern über diesen Städten wie ein
* grosser Sonnenschein hing. [Probably "Sonnenschirm" was intended here;
* this correction is made by P&E on p. 164, without comment.] Indem ich
* am Horizonte umher sah, schienen mir an dem äussersten Ende desselben
* gegen Westen einige Wolken aufzusteigen, die etwa 20 Grad einnahmen.
* Um daraus auf den Wind und auf die Witterung des folgenden Tages urtheilen
* zu können, wollte ich ihren Zug beobachten. Sie stiegen bald auf 2°
* Höhe, fingen dann aber an mannigfaltige Gestalten anzunehmen, und dieses
* Spiel überzeugte mich, dass sie ganz etwas anderes waren, als Wolken.
*      "Ich bat daher den Doktor  T r i p a l d i ,  einen sehr unterrichteten
* Mann, der mich gerade auf einige Tage besucht hatte, an der fernern
* Beobachtung Theil zu nehmen, und wir schickten uns beide dazu auf das
* sorgfältigste an. Die vermeinten Wolken nahmen alle Augenblicke eine
* andere Gestalt an. Zuerst sahen wir im Hintergrunde eine Menge Palläste
* und Thürme, die eine grosse Stadt vorstellten, so dass wir glaubten,
* vermittelst einer sehr verstärkten atmosphärischen Refraction den
* Flecken Cerignola zu sehn, der in der Richtung lag, jedoch über 8
* deutsche Meilen, (in gerader Linie nur 6,) enfernt war. Allein gar bald
* veränderte sich das Schauspiel: wir sahen zwei Hügel gegen einander
* über, die immer höher und höher wurden, und sich dann in viereckige
* Thürme mit grossen Fenstern verwandelten, wodurch das Licht von der
* Abenddämmerung einfiel. Doch ich kann unmöglich alle die verschiedenen
* Figuren beschreiben, die mit der grössten Schnelligkeit abwechselten.
*      "Unsre Verwunderung wurde indess bald noch sehr vermehrt.  Die
* Dämmerung war sehr hell, und ich sah verschiedne Mahl Lichtströme
* vom äussersten Horizonte bis zu einer Höhe von 6 bis 7° aufsteigen.
* Ich hielt dieses anfangs für eine Täuschung, allein D. T r i p a l d i
* sah sie gerade so, und der Zeitpunkt, worin wir einen neuen Lichtstrahl
* wahrnahmen, stimmte jedes Mahl vollkommen überein. Wir stellten uns
* darauf vor das eine Fenster, das gerade nach W.N.W. lag, und sahen das
* Phänomen eben so. Die Lichtwellen gingen gerade bis an die Grenzen
* der Dämmerung; da, wo die Dämmerung stärker war, waren sie lebhafter,
* und gegen die Grenzen der Dämmerung zu schwächer. Fünf oder sechs
* lichte Ströme erschienen unmittelbar nach einander, darauf erfolgte
* eine Pause von 1 oder 2 minuten, worauf sich neue Ströme zeigten, und
* während dieses Spiels wechselte eine unendliche Mannigfaltigkeit der
* seltsamsten Figuren am äussersten Rande des Horizonts ab. Dieses schöne
* Schauspiel währte etwa eine halbe Stunde; es verlor an Schönheit, so
* wie die Dämmerung abnahm, und nach 3/4 Stunden war es gänzlich vorbei."
*      Giovene points out that such phenomena are not rare in Apulia and
* Lecce province (Terra d'Otranto, the old Japygia). But writers have
* ignored it, except in folklore, with one exception: he cites Antonius
* de Ferrariis (Galatheus) (De situ Japygiæ , 1558) for reporting the
* name of Mutata . (p. 9)
*      A useful common observation: "Nach Versicherung der Einwohner des
* Vorgebirges von Lecce ist die Zeit dieser Erscheinung vor Aufgang
* oder nach Untergang der Sonne, und in der Ebene soll man dabei bald ein
* stürmisches Meer, bald eine Stadt, bald einen Wald sehn." (pp. 10-11)
*      He also says: "Die Seeleute von Molfetta nennen sie Lavandaja
* (Wäscherinn,) -- warum, weiss ich nicht -- und halten sie für Vorboten
* einer Veränderung in der Witterung. In der That erscheint die
* Lavandaja in ihrer grössten Schönheit, wenn der Wind lange Zeit geweht
* hat und nun eine Stille erfolt. Im Herbste und Winter ist sie häufiger
* als in den übrigen Jahreszeiten, wiewohl man sie auch oft im Sommer
* und zuweilen im Frühling sieht. Im Sommer haben wir fast alle Tage
* eine Art kleiner Lavandaja des Nachmittags; indess ist sie auch hier
* vor Sonnenaufgang und nach Sonnenuntergang am prächtigsten.
*      "In Molfetta sieht man die Lavandaja mehrentheils über dem Monte Gargano ,
* einem Gebirge, welches in die See vorspringt, von Molfetta 60 ital.,
* (15 deutsche,) Meilen entfernt ist, sich von dort am äussersten Horizonte
* zwischen W.N.W. und N.N.W wie eine dunkelblaue Wolke zeigt, und aus dessen
* Ansicht, je nachdem es sichtbar oder unsichtbar ist, und die Wolken den
* Fuss oder den Gipfel desselben bedecken, oder einen grossen Hut darüber
* bilden,) die Schiffer das Wetter mit vieler Zuverlässigkeit vorhersagen.
* Beim ersten Mahle, als ich daran die Lavandaja , ohne noch von ihr
* gehört zu haben, sah, wurde ich wirklich unruhig. Das ganze Gebirge
* war in einer zitternden Bewegung ; ein Theil des Berges versank und
* liess ein grosses Thal zurück; an derselben Stelle erhob sich einige
* Minuten nachher ein neuer Berg, höher als der vorige, und neben diesem
* stiegen mehrere andere kegelförmige empor, nahmen aber sogleich die
* Gestalt grosser viereckiger Thürme an, die sich eben so in einem
* Augenblicke versenkten und grosse Thäler eröffneten. Endlich schien
* mir der ganze Berg fürchterliche Erschütterungen zu leiden. --- Ich
* habe diese Abwechselungen oft mit dem grössten Vergnugen beobachtet.
* Die wunderbarsten Figuren folgen in einem Augenblicke auf einander,
* und eine nur etwas warme Phantasie wird sich sehr leicht überreden,
* Pferde, Menschen, Schiffe, Thürme und Städte zu sehn.
*      "Noch eine besondere Lavandaja zeigt sich hier, besonders wenn die
* Sonne gegen Westen steht und ein leichter Ostwind weht. Das Vorgebirge
* Gargano verändert dann mit der grössten Geschwindigkeit seine Gestalt
* auf eine unendlich mannigfaltige Weise. Es verlängert sich, zieht
* sich wieder zusammen, und scheint in viele Theile zerstückt, die das
* Ansehn von Inseln im offenen Meere haben. Zuweilen scheint ein Theil des
* Meeres viel höher zu seyn als das übrige, und das Wasser in der Ferne
* scheint von einem heftigen Sturme bewegt zu seyn, ob es sich gleich in
* vollkommner Ruhe befindet." (pp. 11-14).
*      He then goes on to describe a case of looming at sunrise on 15
* Oct. 1789, "in meinem Landsitze eine halbe Meile von Molfetta," which
* brought into view several towns normally hidden. This was also seen by
* Dr. Tripaldi. "Um 9 Uhr, nachdem wir 3 Stunden beobachtet hatten, war
* alles wieder wie gewöhnlich. In Hoffnung, das Phänomen wieder zu sehn,
* wenn ich höher träte, stieg ich auf eine Terasse, die ungefähr 20 par.
* Fuss über dem Fenster liegt, und wirklich sah hier das Schauspiel noch
* in seiner ganzen Schönheit.  . . .      Da  D.  T r i p a l d i  am Fenster
* geblieben war, so überzeugten wir uns, dass damals das Phänomen 40 Fuss
* über der Erde gar nicht, in 60 Fuss Höhe aber vollkommen sichtbar war."
* (p. 16)
*      Giovene recognized that these were all refraction phenomena; but he
* tried to connect them with minerals in the ground. As usual, "Dünste"
* get the blame. Still, he suspects "eine . . . wellenförmige Bewegung" of
* the air is responsible for the motions.


A. Minasi, W. Nicholson, and L. W. Gilbert
“Des P. Minasi Beschreibung der Fata Morgana oder der See- und Luftgebilde bei Reggio im Faro di Messina, ausgezogen von Nicholson und beurtheilt vom Herausgeber,”
Gilb. Ann. Physik 12, 20–33 (1802).

* ANTONIO MINASI's classic (if rather exaggerated) Fata Morgana review
* This is Gilbert's translation into German of Nicholson's translation
* into English from Minasi's original Italian, with commentary by
* both Nicholson and Gilbert. . . .
* Gilbert is very hard on Minasi: "Ich entlehne diesen Aufzug aus Minasi's
* Werke über die Fata Morgana aus Nicholson's Journal of nat. philos.,
* Vol. I, p. 225. Da Minasi's Träumereien selbst bei einem so
* nüchternen und scharfsinnigen Physiker, als Nicholson, Eingang gefunden
* haben, so hielt ich es für nicht unverdienstlich, darzuthun, dass
* Minasi's Nachrichten mit so viel Einbildungen versetzt sind, dass man
* sie im Ganzen kaum für etwas mehr, als für ein Mährchen nehmen darf,
* und sie bei einem Versuche, die Fata Morgana zu erklären, lieber ganz
* bei Seite legt." [footnote attached to the title!]
*      Here I credit all three as authors; none is named explicitly.


W. Beauford
“A dissertation on the reflection and refraction of light from vapours, fogs, mists, &c.; with an account of some curious phænomena proceeding from those causes, seen in Ireland in the years 1796, 1797, and 1801,”
Phil. Mag. 13, 336–341 (1802).

* William Beauford's perceptive review, just before Wollaston's
* Probably this should be the first entry in the FOG file. However, his
* perceptive remarks requite its presence here, despite his curious
* explanation: "Of all the phænomena exhibited by nature in her various
* operations, there are none more curious and extraordinary than those
* represented by the reflection and refraction of light from fogs and
* vapours arising from the sea, lakes, and morasses, replete with marine
* and vegetable salts. For such vapours, by means of the said salts,
* form various polished surfaces, which reflect and refract the light of
* the sun, and even the moon, in various directions; thereby not only
* distorting but multiplying the images of objects represented to them in
* a most surprising manner; forming not only images of castles, palaces,
* and other buildings, in various styles of architecture, but the most
* beautiful landscapes, spacious woods, groves, orchards, meadows, with
* companies of men and women, with herds of cattle, walking, standing,
* lying, &c., and all painted with such an admirable mixture of light and
* shade that it is impossible to form an adequate conception of the
* picture without seeing: not any scenery represented by the
* camera obscura can be more beautiful, or more like faithful
* representations of nature."
* Nice discussion of TERMINOLOGY: "The only ones which seem at present
* to have attracted the attention of the c